生成AIを活用した次世代の翻訳ワークフロー|自然な表現と効率化を両立する方法
生成AIを活用した次世代の翻訳ワークフロー|自然な表現と効率化を両立する方法
Yoomを詳しくみる
この記事のテンプレートを試す
生成AIを活用した次世代の翻訳ワークフロー|自然な表現と効率化を両立する方法
AI最新トレンド

2026-02-10

生成AIを活用した次世代の翻訳ワークフロー|自然な表現と効率化を両立する方法

Kei Yokoyama
Kei Yokoyama

海外企業とのメール対応や資料作成など、多言語対応の重要性が高まる中、翻訳の技術は驚異的な進化を遂げました。

かつての機械翻訳は「意味は通じるけれど不自然」という印象が強かったですが、生成AIの登場によってその常識が覆されています。

そこでこの記事では、生成AIを翻訳に活用するメリットや、従来のツールとの賢い使い分け、そして具体的な活用のコツについて解説します。

👀生成AI翻訳と従来のAI翻訳の違いとは?

翻訳ツールを選ぶ際、まず理解しておきたいのが「従来のAI翻訳(NMT)」と「生成AI翻訳(LLM)」の違いです。

DeepL・Google翻訳(NMT)の特徴

DeepLやGoogle翻訳に代表されるニューラル機械翻訳(NMT)は、翻訳専用のエンジンとして開発されています。

そのため、原文に対して忠実かつ正確に訳す能力に長けており、処理スピードも高速です。技術マニュアルや法律文書など、正確性が求められるドキュメントに向いています。

なお、DeepLはLLM技術も取り入れており、専門的な正確性と人間のような自然さを両立し始めています。

ChatGPT・Claude・Gemini(生成AI)の特徴

対して、ChatGPTやClaudeなどの生成AIは、膨大な学習データを背景とした「文脈の理解」が強みです。

単語の置き換えだけでなく、文章全体のトーン(口調)を調整したり、ターゲット読者に合わせた意訳を行ったりすることが得意です。マーケティング資料やキャッチコピー、日常的なビジネスメールの翻訳でその真価を発揮します。

どちらが優れているかではなく、スピードと正確性を求めるならNMT、柔軟な表現力を求めるなら生成AI、という使い分けがポイントです。

💡Yoomは翻訳業務を自動化できます

日々の業務で、翻訳作業がボトルネックになっていませんか?

Yoomを使えば、複数の翻訳AIやチャットツールを連携させ、翻訳プロセスそのものを自動化することが可能です。

例えば、Googleフォームで受け取った海外からの問い合わせを自動で翻訳し、内容をメールで共有する仕組みが簡単に構築できます。

Yoomには、翻訳業務を効率化するための便利なテンプレートが多数用意されていますので、まずは以下のテンプレートから、自動化の第一歩を体験してみてください!


■概要

海外からの問い合わせや多言語アンケートで、Googleフォームに届いた回答を手動で翻訳していませんか?
回答をコピーして翻訳ツールに貼り付け、その結果をメールで共有する作業は手間がかかるうえ、対応の遅れに繋がることもあります。
このワークフローを活用すれば、Googleフォームへの回答送信をきっかけに、自動でDeepLが内容を翻訳しGmailで関係者に共有するため、こうした翻訳に関わる一連の業務を効率化できます。

■このテンプレートをおすすめする方

  • 海外からの問い合わせ対応で、Googleフォームの回答を手動で翻訳している担当者の方
  • 多言語アンケートの結果を収集し、関係者へ迅速に共有したいと考えている方
  • GoogleフォームやGmailを利用した定型業務の効率化を目指している方

■このテンプレートを使うメリット

  • フォームの回答をコピーし翻訳してメールを作成する一連の手作業が自動化され、本来注力すべき業務の時間を創出できます。
  • 手作業による翻訳内容の転記ミスや、メールの送信漏れといったヒューマンエラーを防ぎ、確実な情報共有を実現します。

■フローボットの流れ

  1. はじめに、Googleフォーム、DeepL、GmailをYoomと連携します。
  2. トリガーでGoogleフォームを選択し、「フォームに回答が送信されたら」というアクションを設定し、対象のフォームを指定します。
  3. 次に、オペレーションでDeepLを選択し、「テキストを翻訳」アクションを設定して、フォームから受け取った回答内容を翻訳します。
  4. 最後に、オペレーションでGmailの「メールを送る」アクションを設定し、翻訳されたテキストを本文に含めて指定の宛先に送信します。

※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション

■このワークフローのカスタムポイント

  • Googleフォームのトリガー設定では、自動化の対象としたいフォームのIDを任意で設定してください。
  • DeepLのオペレーションでは、翻訳の対象としたいフォームの質問項目や、翻訳先の言語などを任意で設定します。
  • Gmailでメールを送信するアクションでは、通知先のメールアドレス、件名、本文の内容などを自由にカスタマイズすることが可能です。

■注意事項

  • Googleフォーム、DeepL、GmailのそれぞれとYoomを連携してください。
  • Googleフォームをトリガーとして使用した際の回答内容を取得する方法は下記を参照ください。

https://intercom.help/yoom/ja/articles/6807133


■概要

海外の顧客との契約手続きにおいて、フォームの回答を翻訳し、契約書を作成・送付する一連の作業に手間や時間がかかっていることはないでしょうか。このワークフローは、Yoomのフォーム機能で受け付けた回答をDeepLで自動翻訳し、その内容を反映させた契約書をGoogleドキュメントで作成、自動でメール送付までを完結させるため、こうした課題の解消に貢献します。

■このテンプレートをおすすめする方

  • 海外顧客との契約が多く、手作業での翻訳や書類作成に時間を要している担当者の方
  • フォームで受け付けた回答をもとに、定型的な書類作成と送付業務を効率化したい方
  • 多言語での対応プロセスを構築し、コミュニケーションエラーを減らしたいと考えている方

■このテンプレートを使うメリット

  • フォーム回答から翻訳、契約書作成、メール送付までを自動化し、これまで手作業に費やしていた時間を短縮することができます。
  • 手作業による翻訳ミスや契約書への転記漏れといったヒューマンエラーを防ぎ、業務の正確性向上に繋がります。

■フローボットの流れ

  1. はじめに、DeepLとGoogleドキュメントをYoomと連携します。
  2. トリガーでフォームトリガー機能を選択し、「フォームが送信されたら」というアクションを設定し、必要な質問項目を作成します。
  3. 次に、オペレーションでDeepL APIを選択し、フォームで受け取った回答内容を翻訳するアクションを設定します。
  4. 続いて、オペレーションでGoogleドキュメントの「書類を発行する」アクションを設定し、翻訳されたテキストを元に契約書を発行します。
  5. 最後に、オペレーションでYoomの「メールを送る」アクションを設定し、発行した契約書を添付して自動でメールを送信します。

※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション

■このワークフローのカスタムポイント

  • フォームトリガー機能では、契約内容に応じて質問項目を自由に追加・修正してください。
  • DeepL APIの「テキストを翻訳」アクションでは、翻訳したいテキスト項目や翻訳先の言語を任意で設定できます。
  • Googleドキュメントの「書類を発行する」では、使用する契約書の雛形や保存先のフォルダ、出力するファイル名を指定してください。
  • Yoomの「メールを送る」では、宛先や件名、本文を自由に設定でき、フォームの回答内容などを本文に差し込むことも可能です。

■注意事項

  • DeepL、GoogleドキュメントのそれぞれとYoomを連携してください。
  • Googleドキュメントの契約書の雛形を準備しておいてください。詳細は下記をご参照ください。
    https://intercom.help/yoom/ja/articles/8237765

✅生成AIに翻訳を任せてみた

ここからは、翻訳ツールの定番「DeepL」と、文脈理解に定評のある「ChatGPT」の比較検証についてお伝えします。

検証①DeepL vs ChatGPT|ビジネスメール翻訳を比較

DeepLでの翻訳と、ChatGPTへのプロンプト指示によって、「どこまで温かみのある日本語に昇華されるのか」を検証しました。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【プロンプト(ChatGPT)】
# 依頼
以下の英文を、日本人の感性に馴染む「親しみやすく、かつ丁寧な日本語」に翻訳してください。
# 条件
・トーン:事務的な直訳を避け、相手への敬意と親近感が伝わる「温かみのあるビジネス敬語」にしてください。
・読者ターゲット:すでに面識があり、良好な関係を築いているビジネスパートナー。
・NG事項:「〜であることを楽しみにしています」といった、いかにも翻訳調な表現は避けてください。
# 翻訳する文章
[ここに英文をペースト]
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

検証結果

【出力結果|DeepL】

【出力結果|ChatGPT】

DeepLは正確で誠実な印象を与える一方、「議論できることを楽しみにしています」といった直訳的な響きが残り、やや事務的な印象が目立ちます。

対してChatGPTは、「貴社」という呼称や「心より願っております」といった情緒的な表現を自然に織り交ぜており、相手への敬意がより伝わる結果となりました。

また、「ご遠慮なく」といったクッション言葉や、結びの「どうぞよろしくお願いいたします」という配慮ある一文により、ビジネスメールに不可欠な行間の温かみが生まれています。

情報の伝達だけでなく、信頼関係の構築まで見据えた翻訳において、ChatGPTは強力なツールと言えます。

検証②DeepL vs ChatGPT|マーケティングコピーのローカライズ能力

単なる翻訳ではなく、市場や文化に合わせた「ローカライズ(現地化)」の能力を検証しました。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【プロンプト(ChatGPT)】
# 依頼以下の英文キャッチコピーを、日本市場向けにローカライズ(翻訳+意訳)してください。 単なる直訳ではなく、ターゲットの心に刺さる「響く日本語」への変換をお願いします。
# 検証サンプル
・Supercharge your workflow. Focus on what really matters.
・Turn data into decisions. Faster, smarter, together.
・Your business, without the busywork.
# 出力形式各サンプルに対し、以下の3つの方向性で提案してください。
【A:クール・先進的】短く、プロフェッショナルで洗練された響き
【B:ベネフィット重視】使うことで得られるメリットが直感的に伝わる表現
【C:情緒・寄り添い】ユーザーの悩みに共感し、安心感を与える表現
# 制約事項
日本語ならではの「リズム感」を重視してください。
翻訳調(〜しましょう、〜するためのもの、など)は極力避けてください。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

検証結果

【出力結果|DeepL】

【出力結果|ChatGPT】

DeepLは意味を正確に捉えていますが、「〜なしに」といった直訳特有の文法が残り、広告表現としてはリズム感に欠ける結果となりました。一方、ChatGPTは日本市場に即したコピーライティングを実現しています。

BtoB向けには「最大化」「意思決定」といった硬めの漢字を選んで信頼感を醸成し、個人向け(BtoC)には「解放」「心を向ける」といった平仮名混じりの柔らかな表現を使い分けるなど、解像度の高いアウトプットが確認できました。「データを力に変える」といった能動的な動詞の選択も記憶に残りやすいです。

日本語としての美しさと先進性を両立させている点は、生成AIならではの大きな強みと言えます。

検証③ChatGPT|指示の違いによる出力結果

全く同じ英文を使い、「お知らせメール」「スタートアップ風」「プレスリリース」という3つの異なる指示を与えた際の変化を検証しました。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【プロンプト(ChatGPT)】
# 依頼
以下の英文を、指定する3つのシチュエーションに合わせて日本語に翻訳してください。
# 英語原文
Thank you for your continued support. We are pleased to announce the launch of our new analytics dashboard next month.
# 出力パターンと条件
1.【フォーマル/お知らせメール向け】
・既存顧客への案内メールを想定。
・丁寧なビジネス敬語(〜する運びとなりました、等)を使用してください。
2.【カジュアルめ/スタートアップ風】
・SNSや親しみやすいサービスのニュースレターを想定。
・勢いと親近感のある表現(〜できることになりました!、一足先に、等)を使用してください。
3.【プレスリリース向け】
・メディア公開用の公式文書を想定。
・儀礼的な挨拶(平素より〜、厚く御礼申し上げます)から始め、客観的かつ厳格なトーンで作成してください。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【出力結果】

検証結果

同一の原文に対し、ターゲットや媒体を指定するだけで、語彙の選択から文末のニュアンスまで変化します。

フォーマルな案内では格調高い敬語を使いこなし、スタートアップ風の指示では「!」を活用した親和性の高いトーンへ、プレスリリースでは公的な厳格さを備えた文章へと、TPOに合わせた最適化が瞬時に行われました。

誰が使っても一定以上のクオリティで「伝わる日本語」を生成できる点は、ビジネスにおいて有用と言えます。

👉高品質な翻訳結果を引き出すプロンプトの工夫

生成AIからより良い翻訳結果を引き出すには、指示の出し方(プロンプト)に少しの工夫が必要です。

役割とターゲットを明確にする

「あなたは一流の翻訳家です」「ターゲットは日本の30代ビジネスパーソンです」といった情報を与えるだけで、言葉選びの精度が向上します。

文脈を共有する

「これは新製品のプレスリリースの一部です」など、その文章がどこで使われるものかを伝えてください。

スタイルを具体的に指示する

「専門用語は避け、中学生でもわかる言葉で」「格調高い表現で」といった指示も有効です。

逆翻訳で精度を確認する

一度和訳した文章を、再度同じAIに英訳させてみましょう。原文の意味と大きくズレていなければ、その翻訳は信頼できると判断できます。

✨翻訳業務を効率化する理想的なワークフロー

AI技術を組み合わせることで、翻訳の質とスピードを両立するフローは、翻訳するコンテンツの性質に合わせて使い分けるのが今のスタンダードです。

1. 【スピード重視】生成AIによるダイレクト翻訳

一般的なビジネスメール、ブログ記事、社内チャットなどは、最初から生成AI(ChatGPTやClaudeなど)にコンテキスト(背景情報)を与えて翻訳させるのが効率的です。

  • 手順

プロンプトで「背景・目的・ターゲット」を指示し、一気に翻訳・リライトまで完了させます。

  • メリット

手順が少なく、最初から「自然な日本語」で出力されるため、手直しが最小限で済みます。

2. 【精度重視】専用AI × 生成AI のハイブリッド翻訳

契約書、技術マニュアル、医療文書など、一語一句の正確性が最優先される場合は、専門ツールと生成AIを組み合わせます。

  • ステップ①(下訳)

まずはDeepLなどの翻訳専用エンジンで、原文に忠実で正確な下訳を作成します。

  • ステップ②(調整)

作成された下訳を生成AIに入力し、「不自然な言い回しの修正」や「トーンの統一」を行います。

3. 人間による最終チェック(ポストエディット)

どちらのパターンでも、最後は必ず人間が目を通します。

  • チェックポイント

固有名詞の誤り、数値のミス、最新の社内用語との整合性など、AIが間違えやすいポイントを重点的に確認します。

この「コンテンツに合わせたAIの使い分け + 人間の目」という組み合わせこそが、現代におけるスマートでミスのない翻訳の形です。

⚠️生成AI翻訳を活用する際の注意点

便利な生成AI翻訳ですが、注意すべき点も存在します。

一つは「ハルシネーション(もっともらしい嘘)」のリスクです。稀に原文にない情報を付け加えたり、事実関係を誤認したりすることがあるため、過信は禁物です。

また、セキュリティ面への配慮も欠かせません。機密性の高い文書を翻訳する際は、入力したデータが学習に利用されない設定になっているか、社内の規定に沿っているかを必ず確認するようにしましょう。

⚙️Yoomでできること

翻訳は訳して終わりではなく、その後の共有や記録までがセットの業務です。Yoomを活用すれば、この一連の流れを一つの自動化フローとして繋ぎ合わせることができます。

例えば、海外の請求書(PDF)を読み取って自動で翻訳し、その結果をスプレッドシートに集計するといった高度な連携も可能です。

また、チャットツールに届いた外国語のメッセージを翻訳して通知する仕組みを作れば、時差のある海外チームとのコミュニケーションもスムーズになります。

まずは、以下のテンプレートを使って、あなたの業務に合わせた自動化を試してみてください。
👉今すぐYoomに登録する 


■概要

Googleフォームで収集したアンケートや問い合わせの回答を、一件ずつ確認し分析するのは手間がかかる作業ではないでしょうか。ChatGPTを活用して内容を要約する際も、手作業での転記には限界があり非効率です。
このワークフローは、Googleフォームに回答があった際にChatGPTが自動で内容を分析し、その結果を指定のアドレスへメールで通知するため、こうした一連の対応を効率化し、迅速な情報共有を実現します。

■このテンプレートをおすすめする方

  • Googleフォームの回答確認や、ChatGPTを使った分析に多くの時間を費やしている方
  • フォームの回答内容の要約や分類といった定型業務を自動化したいと考えている方
  • フォーム回答後の顧客対応や社内連携の初動を迅速にしたいマーケティングや営業担当の方

■このテンプレートを使うメリット

  • Googleフォームに回答が送信されると、ChatGPTによる分析からメール通知までが自動で実行されるため、手作業で対応していた時間を短縮できます。
  • 回答内容のコピー&ペーストやメール作成が自動化されることで、転記ミスや通知漏れなどのヒューマンエラーを防ぎ、対応品質の安定化に繋がります。

■フローボットの流れ

  1. はじめに、GoogleフォームとChatGPTをYoomと連携します。
  2. トリガーでGoogleフォームを選択し、「フォームに回答が送信されたら」というアクションを設定します。
  3. 次に、オペレーションでChatGPTを選択し、「テキストを生成」アクションでフォームの回答内容を分析・要約するよう設定します。
  4. 最後に、オペレーションでYoomの「メールを送る」アクションを設定し、ChatGPTが生成したテキストを含んだメールを送信します。

※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション

■このワークフローのカスタムポイント

  • トリガーとなるGoogleフォームは、お使いの任意のフォームIDを指定して設定してください。
  • ChatGPTに実行させるプロンプトは自由にカスタマイズできます。フォームの回答内容を要約する、ポジティブ・ネガティブを判定する、返信文案を作成するなど、目的に応じた指示を設定することが可能です。
  • 通知先のメールアドレスは任意で設定でき、件名や本文には、フォームの回答内容やChatGPTの生成結果といった動的な情報を変数として埋め込めます。

■注意事項

  • Googleフォーム、ChatGPTのそれぞれとYoomを連携してください。
  • ChatGPT(OpenAI)のアクションを実行するには、OpenAIのAPI有料プランの契約(APIが使用されたときに支払いができる状態)が必要です。
  • ChatGPTのAPI利用はOpenAI社が有料で提供しており、API疎通時のトークンにより従量課金される仕組みとなっています。そのため、API使用時にお支払いが行える状況でない場合エラーが発生しますのでご注意ください。
  • トリガーは5分、10分、15分、30分、60分の間隔で起動間隔を選択できます。
  • プランによって最短の起動間隔が異なりますので、ご注意ください。
  • Googleフォームをトリガーとして使用した際の回答内容を取得する方法はこちらをご参照ください。

■概要

YouTubeで特定のキーワードに一致する動画が公開されたら、ChatGPTで説明欄の要約と類似タイトルを取得し、メールを送付するフローです。

■このテンプレートをおすすめする方

1.マーケティング部門

 ・特定のキーワードに一致する動画を定期的に取得し、キャンペーンやプロモーション活動に活用したいチーム

 ・動画公開に伴うタスクやフォローアップを迅速に行いたいチーム

2.コンテンツ制作チーム

 ・新しい動画の公開情報をトラッキングし、管理したいチーム

■このテンプレートを使うメリット

・特定のキーワードに一致する動画に対し、説明欄の要約と類似タイトルに関する情報を効率的に取得することができます。

・新しい動画の公開情報を自動でトラッキングし、メールを送付できるため、メンバー間の情報共有を迅速に行うことができます。

■注意事項

・ChatGPT、YouTubeのそれぞれとYoomを連携させてください。

・ChatGPTやOpenAIのAPIを利用するには、別途OpenAI社へ費用が発生する可能性があります。詳細はOpenAI社の公式サイトをご確認ください。

・AIオペレーションはチームプラン・サクセスプランでのみご利用いただける機能(オペレーション)となっております。フリープラン・ミニプランの場合は設定しているフローボットのオペレーションはエラーとなりますので、ご注意ください。

・チームプランやサクセスプランなどの有料プランは、2週間の無料トライアルを行うことが可能です。無料トライアル中には制限対象のアプリやAI機能(オペレーション)を使用することができます。

Yoomを使えば、今回ご紹介したような連携を
プログラミング知識なしで手軽に構築できます。
無料でYoomを試す
この記事を書いた人
Kei Yokoyama
Kei Yokoyama
コンテンツSEOディレクターとして7年間、現場の第一線で記事を作成してきました。その経験から、「こんなこと、もっと早く知りたかった!」と思っていただけるような、すぐに役立つ実践的なノウハウをお届けします。 今や、様々なツールやAIを誰もが使う時代。だからこそ、「何を選び、どう活用すれば一番効率的なのか」を知っているかどうかが、大きな差を生みます。 このブログでは、特に「Yoom」というツールの魅力を最大限にお伝えしながら、あなたの業務を効率化する分かりやすいヒントを発信していきます!
タグ
ChatGPT
DeepL
関連アプリ
アプリ連携
お役立ち資料
Yoomがわかる!資料3点セット
Yoomがわかる!資料3点セット
資料ダウンロード
3分でわかる!Yoomサービス紹介資料
3分でわかる!Yoomサービス紹介資料
資料ダウンロード
Before Afterでわかる!Yoom導入事例集
Before Afterでわかる!Yoom導入事例集
資料ダウンロード
お役立ち資料一覧を見る
詳しくみる