・
■概要
海外の文献やWeb記事を翻訳する際、手作業でのコピー&ペーストに手間を感じていませんか?
このワークフローは、閲覧しているGoogleドキュメントのテキストをトリガーにして、Anthropic(Claude)による高精度な翻訳を自動で実行し、その結果を新しいGoogleドキュメントに保存します。手作業による翻訳の手間を省き、情報収集や資料作成の効率を高めることが可能です。
■このテンプレートをおすすめする方
■このテンプレートを使うメリット
■フローボットの流れ
※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
■注意事項
「海外の論文や資料を読むたびに、翻訳ツールにテキストをコピー&ペーストするのが面倒…」
「翻訳したテキストを、また元のドキュメントに貼り付け直す作業に時間がかかっている…」
このように、言語の壁を越えて情報を収集する際の、地道な翻訳作業に手間を感じていませんか?
もし、Googleドキュメントなどのファイルが更新されたら、その内容をAIモデルのClaudeが自動で翻訳し、新しいドキュメントとして保存してくれる仕組みがあれば、これらの悩みから解放されます。よりスピーディーな情報収集と本来集中すべき分析や資料作成といったコア業務に時間を使えるようになるでしょう!
今回ご紹介する自動化は、ノーコードで簡単に設定できて、手間や時間もかからないので、ぜひ自動化を導入して作業をもっと楽にしましょう!
Yoomにはドキュメントファイルを自動で翻訳する業務フロー自動化のテンプレートが用意されています。
「まずは試してみたい!」という方は、以下のバナーをクリックして、すぐに自動化を体験してみましょう!
■概要
海外の文献やWeb記事を翻訳する際、手作業でのコピー&ペーストに手間を感じていませんか?
このワークフローは、閲覧しているGoogleドキュメントのテキストをトリガーにして、Anthropic(Claude)による高精度な翻訳を自動で実行し、その結果を新しいGoogleドキュメントに保存します。手作業による翻訳の手間を省き、情報収集や資料作成の効率を高めることが可能です。
■このテンプレートをおすすめする方
■このテンプレートを使うメリット
■フローボットの流れ
※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
■注意事項
それではここから代表的な例として、Googleドキュメントの記事をAnthropic(Claude)で自動翻訳し、その結果を新しいGoogleドキュメントに反映するフローを解説していきます!
ここではYoomを使用してノーコードで設定をしていくので、もしまだYoomのアカウントをお持ちでない場合は、こちらの登録フォームからアカウントを発行しておきましょう。
※今回連携するアプリの公式サイト:Anthropic(Claude)/Googleドキュメント
[Yoomとは]
今回は大きく分けて以下のプロセスで作成します。
■概要
海外の文献やWeb記事を翻訳する際、手作業でのコピー&ペーストに手間を感じていませんか?
このワークフローは、閲覧しているGoogleドキュメントのテキストをトリガーにして、Anthropic(Claude)による高精度な翻訳を自動で実行し、その結果を新しいGoogleドキュメントに保存します。手作業による翻訳の手間を省き、情報収集や資料作成の効率を高めることが可能です。
■このテンプレートをおすすめする方
■このテンプレートを使うメリット
■フローボットの流れ
※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
■注意事項
ここでは、Yoomとそれぞれのアプリを連携して、操作が行えるようにしていきます。
まずは基本的な設定方法を解説しているナビをご覧ください!
こちらで紹介しているGoogle スプレッドシートの登録方法を参考にして、Googleドキュメントの連携をしてください。
Anthropic(Claude)のマイアプリ連携
「新規接続」を選択すると「アプリ一覧」が表示されます。Anthropic(Claude)を検索して選択しましょう。

「アカウント名」と「アクセストークン」を入力し、「追加」を選択しましょう。

「マイアプリ」にAnthropic(Claude)が表示されていることを確認しましょう。連携完了です。
続いてYoomのテンプレートをコピーします。
以下バナーの「試してみる」をクリックします。
■概要
海外の文献やWeb記事を翻訳する際、手作業でのコピー&ペーストに手間を感じていませんか?
このワークフローは、閲覧しているGoogleドキュメントのテキストをトリガーにして、Anthropic(Claude)による高精度な翻訳を自動で実行し、その結果を新しいGoogleドキュメントに保存します。手作業による翻訳の手間を省き、情報収集や資料作成の効率を高めることが可能です。
■このテンプレートをおすすめする方
■このテンプレートを使うメリット
■フローボットの流れ
※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
■注意事項
以下の画像のような画面が表示されたらテンプレートのコピーは完了です。

「Googleドキュメント上から起動」を選択します。

Chrome拡張機能の設定を行いましょう。
Chrome拡張機能を使用したトリガーを使用することで、Googleドキュメント上から直接トリガーを起動させることができます。
詳細は以下をご確認ください。
Chrome拡張機能をこちらからインストールします。

インストールできたらYoomの画面に戻りましょう。
「タイトル」と「連携するアカウント情報」を確認し、「拡張機能から起動する際のアクション」はテンプレート通りのまま「次へ」をクリックして進んでください。

Anthropic(Claude)で翻訳したいテスト用のGoogleドキュメントの準備がまだの方はこのタイミングで行いましょう。
今回は以下のGoogleドキュメントを準備しました!


「起動ページのURLサンプル」に準備したGoogleドキュメントのURLを入力します。

設定できたら「テスト」を行いましょう。
テストに成功すると「取得した値」に反映されます。詳しくは以下をご覧ください。
※取得した値とは?
トリガーやオペレーション設定時に、「テスト」を実行して取得した値のことを指します。
後続のオペレーション設定時の値として利用でき、フローボットを起動する度に変動した値となります。
「保存する」を選択しましょう。

「テキストを生成」を選択します。

「タイトル」と「連携するアカウント情報」を確認し、「アクション」はテンプレート通りのまま「次へ」をクリックして進んでください。

使用したいAnthropic(Claude)のモデルを候補から設定しましょう。

続いて、「content」を設定しましょう。
ここでは、変数となる「取得した値」を使用できます。
固定値ではないため、トリガーが実行されるたびに取得した情報を反映することが可能です。

設定できたら「テスト」を行いましょう。
テストに成功すると「取得した値」に反映されます。
「保存する」を選択しましょう。

「新しいドキュメントを作成する」を選択します。

「タイトル」と「連携するアカウント情報」を確認し、「アクション」はテンプレート通りのまま「次へ」をクリックして進んでください。

「ドキュメントのタイトル」を入力しましょう。
今回は固定のテキストと「取得した値」を用いて以下のように設定しました!

設定できたら「テスト」を行いましょう。
テストに成功すると「取得した値」に反映されます。
「保存する」を選択しましょう。

Googleドキュメントに新しいドキュメントが作成されました!

「文末にテキストを追加」を選択します。

「タイトル」と「連携するアカウント情報」を確認し、「アクション」はテンプレート通りのまま「次へ」をクリックして進んでください。

先ほど作成したGoogleドキュメントの「ドキュメントID」を「取得した値」から設定しましょう。

「追加するテキスト」を「取得した値」から設定しましょう。

設定できたら「テスト」を行いましょう。
テストに成功すると以下のような画面が表示されます。
「保存する」を選択しましょう。

Googleドキュメントにテキストが追加されました!



設定完了です!
トリガーをONにすると、フローボットが起動します。

今回ご紹介した連携以外でも、Anthropic(Claude)のAPIを活用してさまざまな業務を自動化することが可能です。
例えば、フォームの質問やGoogleフォームの回答をAnthropic(Claude)で自動要約し、NotionやMicrosoft Excelに追加することで、手動での作業時間を削減できます。
さらに、GitHubでのプルリクエストの要約や、Google DriveにアップロードされたファイルをOCRで処理し、Slackに通知する機能を活用すれば、チームの業務フローを効率的に進めることができるでしょう。
■概要
Asanaでのタスク管理において、タスク作成後に詳細な説明文や補足情報を手作業で追記する業務に手間を感じていませんか?このワークフローを活用すれば、Asanaでのタスク作成をトリガーとして、AIのAnthropic(Claude)が自動で任意のテキストを生成し、該当タスクを更新します。AsanaとAnthropic(Claude)を連携させることで、タスク作成後の情報追記に関する一連の作業を自動化し、業務の効率化を実現します。
■このテンプレートをおすすめする方
■このテンプレートを使うメリット
■フローボットの流れ
※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
■注意事項
■概要
Chatworkでメッセージを受信したらAnthropic(Claude)で自動生成し返答するフローです。
■このテンプレートをおすすめする方
1.Chatworkで社内コミュニケーションを活性化させたい方
・従業員からの質問や問い合わせにAIが自動で回答することでコミュニケーションを円滑化したい方
・従業員が気軽に質問・相談できる環境を構築して情報共有を促進したい方
2.社内FAQやヘルプデスク業務の効率化を図りたい方
・よくある質問への回答をAIが自動で行うことで担当者の負担を軽減して対応時間を短縮したい方
・24時間365日対応が可能となり従業員の利便性向上に貢献したい方
3.Chatworkを社内ポータルとして活用している企業
・従業員が日常的に利用するChatwork上でAIによる情報提供やサポートを行うことにより利便性を高めたい方
・AIを活用した新しい社内コミュニケーションの形を導入して従業員満足度向上に繋げたい方
■このテンプレートを使うメリット
担当者によって回答の質にバラつきがある場合に顧客に不快な思いをさせてしまう可能性があります。
Claudeは一定の品質で回答を生成して顧客対応の質を均一化し向上させることができます。
また、担当者はClaudeが生成した回答を確認・修正するだけで良いため、負担を軽減することも可能となります。
■注意事項
・Anthropic、ChatworkのそれぞれとYoomを連携させてください。
■概要
開発チームでのコードレビュープロセスにおいて、プルリクエストの内容を一件ずつ確認する作業に時間を要していませんか。特に、規模の大きい変更や複数のプルリクエストが同時に発生すると、内容の把握だけでも大きな負担になりがちです。このワークフローを活用すれば、GitHubでプルリクエストが作成されると、Anthropic(Claude)がその内容を自動で要約しコメントとして追加するため、レビューの初動を早め、開発プロセス全体の効率化に貢献します。
■このテンプレートをおすすめする方
■このテンプレートを使うメリット
■フローボットの流れ
※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
■注意事項
■概要
「Discordに投稿された内容をAnthropic(Claude)で自動要約して、Google スプレッドシートに追加する」ワークフローは、投稿内容の要約と記録の手間を省きます。
自動で要約結果がGoogle スプレッドシートに追加されるため、情報整理が効率化します。
■このテンプレートをおすすめする方
■このテンプレートを使うメリット
Discordに投稿された内容をAnthropic(Claude)で自動要約し、Google スプレッドシートに追加することで、情報整理の手間を大きく削減できるメリットがあります。
手動で要約や入力作業を行う必要がなくなるため、業務対応がスムーズになります。
また、複数の投稿内容を効率よく一覧できるので、必要な情報へのアクセスが素早くなり、後から内容を振り返る際も便利です。
さらに、Google スプレッドシートを使ってデータをチームで共有・管理できるため、メンバー間の情報共有が円滑になりやすい点も特長です。
■概要
「Google DriveにアップロードされたファイルをOCRして、Anthropic(Claude)で要約後、Slackに通知する」ワークフローは、作業の効率化を図ることができます。
ファイルの内容を自動的に要約し、Slackに通知するため、手動の手間が減ります。
■このテンプレートをおすすめする方
■このテンプレートを使うメリット
Google DriveにアップロードされたファイルをOCRして、Anthropic(Claude)で要約後、Slackに通知する自動化フローを活用することで、複雑な作業をスムーズに行うことが可能です。
これにより、ファイルの内容を確認するプロセスが迅速に進み、重要な情報へ素早くアクセスできます。
さらに、Slackを利用してチームメンバーと情報を共有することで、連携が強化され、業務効率が自然と向上することが期待されます。
他のツールや作業との一貫性を保ちながら、手作業の削減にもつながるため、全体的な生産性が向上するでしょう。
■概要
「Gmailの受信内容をAnthropic(Claude)で自動要約して、Notionに追加する」ワークフローを利用すると、日々のメール内容を簡単に整理できます。
要約結果が自動でNotionに保存され、情報の管理や活用をサポートします。
■このテンプレートをおすすめする方
■このテンプレートを使うメリット
GmailとAnthropic(Claude)、Notionを連携させることで、受信したメールの内容を素早い要約としてNotionに自動追加できます。
これにより、メールの重要なポイントだけを簡単に把握できるようになります。
大量のメールをいちいち確認する必要が減るため、業務の効率化が期待できます。
要約された内容をもとにタスク管理もスピーディに進められるため、対応漏れの心配も少なくなるでしょう。
さらに、Notion上でチームメンバーと情報を共有しやすくなるため、コミュニケーションや意思決定も円滑に進みます。
■概要
「Googleフォームの回答内容をAnthropic(Claude)で自動要約して、Microsoft Excelに追加する」ワークフローを利用すると、フォームの回答内容を要約しMicrosoft Excelに反映できます。
要約作業や手入力の手間を削減し、情報管理がしやすくなります。
■このテンプレートをおすすめする方
■このテンプレートを使うメリット
Googleフォームの回答内容を自動的に要約し、そのままMicrosoft Excelに追加するフローを活用すると、データ整理や集計の作業をスピーディに行えるようになります。
これまで手作業で回答内容をまとめたり、Microsoft Excelに転記したりする必要があった業務も、このフローを導入することで、作業負担が軽減されるでしょう。
また、常に最新の回答データが要約された状態でMicrosoft Excelに反映されるため、状況把握や分析も効率的に進めることができます。
■概要
Microsoft Teamsでメッセージを受信したらAnthropic(Claude)で自動生成し返答するフローです。
■このテンプレートをおすすめする方
1.Microsoft Teamsで社内コミュニケーションを活性化させたい方
・従業員からの質問や問い合わせにAIが自動で回答することでコミュニケーションを円滑化したい方
・従業員が気軽に質問・相談できる環境を構築して情報共有を促進したい方
2.社内FAQやヘルプデスク業務の効率化を図りたい方
・よくある質問への回答をAIが自動で行うことで担当者の負担を軽減して対応時間を短縮したい方
・24時間365日対応が可能となり従業員の利便性向上に貢献したい方
3.Microsoft Teamsを社内ポータルとして活用している企業
・従業員が日常的に利用するMicrosoft Teams上でAIによる情報提供やサポートを行うことにより利便性を高めたい方
・AIを活用した新しい社内コミュニケーションの形を導入して従業員満足度向上に繋げたい方
■このテンプレートを使うメリット
Microsoft Teamsに届くメッセージを担当者が常に確認して返信するのは時間的な制約や人的リソースの観点から難しい場合があります。
Claudeは過去の会話データやFAQなどを学習させることによって、より的確で質の高い回答を生成できるようになります。
これにより、よくある質問への回答を自動化して担当者はより複雑な質問への対応に集中することが可能になります。
Microsoft TeamsとAnthropicのClaudeの連携は、顧客対応を効率化して顧客満足度向上に貢献するだけではなく担当者の負担軽減にも繋がります。
■注意事項
・Anthropic、Microsoft TeamsのそれぞれとYoomを連携させてください。
・Microsoft365(旧Office365)には、家庭向けプランと一般法人向けプラン(Microsoft365 Business)があり、一般法人向けプランに加入していない場合には認証に失敗する可能性があります。
■概要
フォームから寄せられる質問や問い合わせの管理に、手間や時間を取られていないでしょうか。手作業での要約や転記は工数がかかるだけでなく、情報の属人化を招く一因にもなります。このワークフローを活用すれば、フォームで受け付けた質問をAIチャットボットのAnthropic(Claude)が自動でQ&A形式に整理し、Notionへ記録することが可能です。対応工数の削減とナレッジ共有の効率化を実現します。
■このテンプレートをおすすめする方
■このテンプレートを使うメリット
■フローボットの流れ
※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
Claudeを活用した翻訳作業の自動化は、これまで手作業で行っていた翻訳ツールへのコピー&ペーストや、翻訳結果の転記といった手間のかかる作業を削減し、ヒューマンエラーの発生を防ぎます。
これにより、海外の最新情報や資料の内容を迅速に把握でき、リサーチや分析といったより付加価値の高い業務に集中できる環境が整うでしょう!
今回ご紹介したような業務自動化を実現できるノーコードツール「Yoom」を使えば、プログラミングの知識がない方でも、直感的な操作で簡単に業務フローを構築可能です。
もし自動化に少しでも興味を持っていただけたなら、ぜひこちらから無料登録して、Yoomによる業務効率化を体験してみてください!
Q:Google Driveの特定のフォルダにPDFファイルが追加されたら自動で翻訳することはできますか?
A:はい、可能です!
以下のようにフローボットを作成することで実現できます。
「Googleドキュメント上から起動」トリガーを削除します。

「変更」をクリックし、Google Driveを検索して「特定のフォルダ内に新しくファイル・フォルダが作成されたら」を選択しましょう。



次に、Google Driveの「ファイルをダウンロードする」アクションを設定します。


「ファイルをダウンロードする」オペレーション直下に「OCRで文字を抽出」オペレーションを設定しましょう。
【注意】


以下のように設定して、OCRで全文を抽出します。

Anthropic(Claude)の「テキストを生成」オペレーションで「content」に「全文」を設定してくださいね。

Q:エラーが発生した場合、どのように検知できますか?
A:フローボットがエラーになると、Yoomに登録する際に設定したメールアドレスに通知が送られます。
また、通知先はメールの他にSlackやChatworkも設定できます。
通知メールには、エラーが起きている該当のオペレーションや詳細のリンクが記載されているので、まずは通知内容を確認しましょう。
再実行は自動で行われないため、エラー修正後手動で再実行してください。
ヘルプページで解決しない場合は、サポート窓口を利用することもできます。
Q:Yoomとは別にAnthropic(Claude)のAPI利用料は発生しますか?
A:はい、料金が発生します。
Anthropic(Claude)のAPI利用料についてはこちらをご覧ください。