Google Meetで会議終了後、文字起こしをDeepLで翻訳しNotionに追加する
試してみる
■概要
Google Meetでの会議後、録画データから議事録を作成する作業に手間を感じていませんか。特に、手作業での文字起こしや翻訳、ドキュメントツールへの転記は時間がかかり、本来の業務を圧迫する一因にもなります。このワークフローを活用すれば、Google Meetの会議終了をきっかけに、音声の文字起こしからDeepLによる翻訳、Notionへの情報追加までを自動化し、議事録作成のプロセスを効率化します。
■このテンプレートをおすすめする方
Google Meetでの会議が多く、議事録作成の工数を削減したいと考えている方 海外の取引先やメンバーとの会議があり、文字起こし後の翻訳作業に手間を感じている方 Notionで議事録やナレッジを管理しており、自動で情報を集約したい方 ■このテンプレートを使うメリット
会議後の録画ダウンロード、文字起こし、翻訳、転記という一連の作業が自動化されるため、議事録作成にかかる時間を短縮できます。 手作業によるコピー&ペーストのミスや転記漏れを防ぎ、情報の正確性を保ったままNotionに議事録を蓄積することが可能です。 ■フローボットの流れ
はじめに、Google Meet、Google Drive、DeepL、NotionをYoomと連携します。 次に、トリガーでGoogle Meetを選択し、「会議が終了したら」というアクションを設定します。 その後、録画データが生成されるのを待つため、オペレーションで待機機能を設定します。 続いて、Google Meetの「レコーディング情報を取得する」アクションを設定し、Google Driveから録画ファイルをダウンロードします。 次に、音声文字起こし機能のアクションを設定し、ダウンロードした音声ファイルをテキスト化します。 最後に、DeepLで翻訳したテキストを、Notionの「レコードを追加する」アクションで指定のデータベースに追加します。 ※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
Google Meetのトリガー設定では、必要に応じてフローが起動するまでの間隔を任意で設定可能です。 待機機能の設定では、会議時間や録画データの生成時間を考慮し、適切な待機時間を設定してください。 DeepLの設定では、文字起こししたテキストの翻訳先言語や、フォーマル・インフォーマルのトーンなどを任意で選択できます。 Notionの設定では、レコードを追加したいデータベースIDを指定し、どのプロパティに翻訳後のテキストなどを追加するかを任意で設定してください。 ■注意事項
Google Meet、DeepL、NotionのそれぞれとYoomを連携してください。 OCRまたは音声を文字起こしするAIオペレーションはチームプラン・サクセスプランでのみご利用いただける機能となっております。フリープラン・ミニプランの場合は設定しているフローボットのオペレーションはエラーとなりますので、ご注意ください。 チームプランやサクセスプランなどの有料プランは、2週間の無料トライアルを行うことが可能です。無料トライアル中には制限対象のアプリやAI機能(オペレーション)を使用することができます。 ダウンロード可能なファイル容量は最大300MBまでです。アプリの仕様によっては300MB未満になる可能性があるので、ご注意ください。 トリガー、各オペレーションでの取り扱い可能なファイル容量の詳細はこちら
会議のレコーディング音声からに議事録を作成するのは時間がかかりますよね。 会議後の議事録作成を手作業で行っていて「音声を文字起こししてから翻訳…手間がかかるなぁ」や「会議の内容を自動で整理して、多言語で共有できたら便利なのに…」と感 たことがある方も多いのではないでしょうか。 そこで今回は、Google Meetの会議内容を文字起こししDeepLで翻訳した後にNotionへ自動保存する方法をご紹介します! この仕組みを導入すれば議事録作成の手間が減り、多言語対応の情報共有がスムーズに進むと予想されます。 このアプリ連携は、プログラミングの知識がなくても簡単に導入できます! 作業を効率化しながら、正確な議事録を残したい方はぜひチェックしてみてください!
それではここからノーコードツールYoomを使って、Google Meetで会議終了後に文字起こしした文章をDeepLで翻訳しNotionに追加する方法をご説明します!
[Yoomとは]
Google Meetで会議終了後に文字起こしした文章をDeepLで翻訳しNotionに追加する方法
まず、Google Meetで会議が終了したことをGoogle MeetのAPIを利用して受け取ります。 その後、データを正しく取得するために次のオペレーションまでの待機時間を設定し、Google MeetのAPIを使って会議のレコーディングデータを取得します。 次に、Google Driveに保存されたレコーディングデータをGoogle DriveのAPIを使ってダウンロードし、AI機能を用いて文字起こしします。 最後に、DeepLのAPIを使用し文字起こしした結果を翻訳し、NotionのAPIを使用してデータベースにレコードを追加します。 この方法で自動化できます!
今回は大きく分けて以下のプロセスで作成していきます。
Google Meet、Google Drive、DeepL、Notionををマイアプリ登録
テンプレートをコピーする
Google Meetで会議が終了したことを受け取り、次のオペレーションまでの待機時間を設定する
Google Meetから会議のレコーディングデータを取得し、Google Driveに保存されたレコーディングデータをダウンロードする
AI機能で文字起こしを行ってからDeepLで翻訳し、Notionにレコードを追加する
トリガーをONに設定しフロー稼働の準備完了
Yoomに登録済みの方はログインし、未登録の方はこちらから無料登録 をしてから設定を進めてください。
Google Meetで会議終了後、文字起こしをDeepLで翻訳しNotionに追加する
試してみる
■概要
Google Meetでの会議後、録画データから議事録を作成する作業に手間を感じていませんか。特に、手作業での文字起こしや翻訳、ドキュメントツールへの転記は時間がかかり、本来の業務を圧迫する一因にもなります。このワークフローを活用すれば、Google Meetの会議終了をきっかけに、音声の文字起こしからDeepLによる翻訳、Notionへの情報追加までを自動化し、議事録作成のプロセスを効率化します。
■このテンプレートをおすすめする方
Google Meetでの会議が多く、議事録作成の工数を削減したいと考えている方 海外の取引先やメンバーとの会議があり、文字起こし後の翻訳作業に手間を感じている方 Notionで議事録やナレッジを管理しており、自動で情報を集約したい方 ■このテンプレートを使うメリット
会議後の録画ダウンロード、文字起こし、翻訳、転記という一連の作業が自動化されるため、議事録作成にかかる時間を短縮できます。 手作業によるコピー&ペーストのミスや転記漏れを防ぎ、情報の正確性を保ったままNotionに議事録を蓄積することが可能です。 ■フローボットの流れ
はじめに、Google Meet、Google Drive、DeepL、NotionをYoomと連携します。 次に、トリガーでGoogle Meetを選択し、「会議が終了したら」というアクションを設定します。 その後、録画データが生成されるのを待つため、オペレーションで待機機能を設定します。 続いて、Google Meetの「レコーディング情報を取得する」アクションを設定し、Google Driveから録画ファイルをダウンロードします。 次に、音声文字起こし機能のアクションを設定し、ダウンロードした音声ファイルをテキスト化します。 最後に、DeepLで翻訳したテキストを、Notionの「レコードを追加する」アクションで指定のデータベースに追加します。 ※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
Google Meetのトリガー設定では、必要に応じてフローが起動するまでの間隔を任意で設定可能です。 待機機能の設定では、会議時間や録画データの生成時間を考慮し、適切な待機時間を設定してください。 DeepLの設定では、文字起こししたテキストの翻訳先言語や、フォーマル・インフォーマルのトーンなどを任意で選択できます。 Notionの設定では、レコードを追加したいデータベースIDを指定し、どのプロパティに翻訳後のテキストなどを追加するかを任意で設定してください。 ■注意事項
Google Meet、DeepL、NotionのそれぞれとYoomを連携してください。 OCRまたは音声を文字起こしするAIオペレーションはチームプラン・サクセスプランでのみご利用いただける機能となっております。フリープラン・ミニプランの場合は設定しているフローボットのオペレーションはエラーとなりますので、ご注意ください。 チームプランやサクセスプランなどの有料プランは、2週間の無料トライアルを行うことが可能です。無料トライアル中には制限対象のアプリやAI機能(オペレーション)を使用することができます。 ダウンロード可能なファイル容量は最大300MBまでです。アプリの仕様によっては300MB未満になる可能性があるので、ご注意ください。 トリガー、各オペレーションでの取り扱い可能なファイル容量の詳細はこちら
ステップ1. Google Meet、Google Drive、DeepL、Notionをマイアプリ登録
はじめにGoogle Meet、Google Drive、DeepL、Notionをマイアプリに登録します。 Yoomにログイン後、ページ左側にある「マイアプリ」をクリックし「+新規接続」からGoogle Meetを検索してください。
「Sign in with Google」をクリックしサインイン操作を行なってください。
サインイン操作を進めると「YoomがGoogle アカウントへの追加アクセスを求めています」と表示されます。 このページで「すべて選択」にチェックを入れ「続行」をクリックすると、Google Meetのマイアプリ登録が完了します。
続いて、「+新規接続」からGoogle Driveを検索してください。
「Sign in with Google」をクリックしてサインイン操作を行なってください。
「YoomがGoogle アカウントへのアクセスを求めています」と表示されたページで「続行」を押すと、Google Driveのマイアプリ連携が完了します。
続いて、「+新規接続」からDeepLを検索してください。
DeepL APIの新規登録を行うには、以下3点の情報を設定してください。
アカウント名:任意の名称を設定してください。(例:管理用アカウント)
API Key:DeepLから取得したAPIを設定してください。詳しくはこちら をご確認ください。
ドメイン:DeepLのドメインを入力してください。なお、ドメインは利用プランによって異なります。詳しくはこちら をご確認ください。
設定後に「追加」をクリックすると、DeepLのマイアプリ登録が完了します。
続いて、「+新規接続」からNotionを検索してください。
任意の方法でログイン操作を行なってください。
次に、「ページを選択する」をクリックしてください。
次のページで、アクセスを許可するNotionのページを選択し「アクセスを許可する」をクリックすると、Notionマイアプリ連携が完了します。 ※この時点で翻訳結果を保存するページを作成または選択していない場合、”ステップ8. Notionにレコードを追加する”の段階でエラーが発生しますのでご注意ください。
※今回はこのようなNotionのページを使用しています。
次に、テンプレートを利用して設定を進めていきましょう。 Yoomにログインし、以下バナーの「試してみる」をクリックしてください。
Google Meetで会議終了後、文字起こしをDeepLで翻訳しNotionに追加する
試してみる
■概要
Google Meetでの会議後、録画データから議事録を作成する作業に手間を感じていませんか。特に、手作業での文字起こしや翻訳、ドキュメントツールへの転記は時間がかかり、本来の業務を圧迫する一因にもなります。このワークフローを活用すれば、Google Meetの会議終了をきっかけに、音声の文字起こしからDeepLによる翻訳、Notionへの情報追加までを自動化し、議事録作成のプロセスを効率化します。
■このテンプレートをおすすめする方
Google Meetでの会議が多く、議事録作成の工数を削減したいと考えている方 海外の取引先やメンバーとの会議があり、文字起こし後の翻訳作業に手間を感じている方 Notionで議事録やナレッジを管理しており、自動で情報を集約したい方 ■このテンプレートを使うメリット
会議後の録画ダウンロード、文字起こし、翻訳、転記という一連の作業が自動化されるため、議事録作成にかかる時間を短縮できます。 手作業によるコピー&ペーストのミスや転記漏れを防ぎ、情報の正確性を保ったままNotionに議事録を蓄積することが可能です。 ■フローボットの流れ
はじめに、Google Meet、Google Drive、DeepL、NotionをYoomと連携します。 次に、トリガーでGoogle Meetを選択し、「会議が終了したら」というアクションを設定します。 その後、録画データが生成されるのを待つため、オペレーションで待機機能を設定します。 続いて、Google Meetの「レコーディング情報を取得する」アクションを設定し、Google Driveから録画ファイルをダウンロードします。 次に、音声文字起こし機能のアクションを設定し、ダウンロードした音声ファイルをテキスト化します。 最後に、DeepLで翻訳したテキストを、Notionの「レコードを追加する」アクションで指定のデータベースに追加します。 ※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
Google Meetのトリガー設定では、必要に応じてフローが起動するまでの間隔を任意で設定可能です。 待機機能の設定では、会議時間や録画データの生成時間を考慮し、適切な待機時間を設定してください。 DeepLの設定では、文字起こししたテキストの翻訳先言語や、フォーマル・インフォーマルのトーンなどを任意で選択できます。 Notionの設定では、レコードを追加したいデータベースIDを指定し、どのプロパティに翻訳後のテキストなどを追加するかを任意で設定してください。 ■注意事項
Google Meet、DeepL、NotionのそれぞれとYoomを連携してください。 OCRまたは音声を文字起こしするAIオペレーションはチームプラン・サクセスプランでのみご利用いただける機能となっております。フリープラン・ミニプランの場合は設定しているフローボットのオペレーションはエラーとなりますので、ご注意ください。 チームプランやサクセスプランなどの有料プランは、2週間の無料トライアルを行うことが可能です。無料トライアル中には制限対象のアプリやAI機能(オペレーション)を使用することができます。 ダウンロード可能なファイル容量は最大300MBまでです。アプリの仕様によっては300MB未満になる可能性があるので、ご注意ください。 トリガー、各オペレーションでの取り扱い可能なファイル容量の詳細はこちら
「テンプレートがコピーされました!」と表示されるので、「OK」をクリックしてコピーを完了してください。
ステップ2. Google Meetで会議が終了したことを受け取る
次に、Google Meetで会議が終了したことを受け取る設定を行います。 「会議が終了したら」をクリックしてください。
次のページで「Google Meeと連携するアカウント情報」を確認してください。 タイトルは編集可能ですが、トリガーアクションは変更せず「次へ」をクリックしてください。
API接続を設定します。 「トリガーの起動間隔」は5分、10分、15分、30分、60分から選択できます。 ※プランによって最短の起動間隔が異なるためご注意ください。 テスト用にGoogle Meetで通話を行ってから「テスト」をクリックしてください。
アウトプットを確認し、「保存する」をクリックしてください。
ステップ3. 次のオペレーションまでの待機時間を設定する
次に、データを正しく取得するために次のオペレーションまでの待機時間を設定します。 「待機する」をクリックしてください。
こちらはテンプレートを活用しているためすでに設定は完了しています。画像と同じ状態であることを確認したら「保存する」をクリックしてください。
ステップ4. Google Meetから会議のレコーディングデータを取得する
続いて、Google Meetから会議のレコーディングデータを取得する設定を行います。 「レコーディング情報を取得」をクリックしてください。
タイトルの任意編集とアカウント情報の確認を行い、「次へ」をクリックしてください。
API接続の設定を行います。 「会議ID」の入力欄をクリックし表示された候補からGoogle Meet(会議が終了したら)の会議ID を選択してください。 設定が完了したら「テスト」をクリックしてください。
アウトプットを確認し、「保存する」をクリックしてください。
ステップ5. Google Driveに保存されたレコーディングデータをダウンロードする
次に、Google Driveに保存されたレコーディングデータをダウンロードする設定を行います。 「ファイルをダウンロード」をクリックしてください。
タイトルの任意編集とアカウント情報の確認を行い、「次へ」をクリックしてください。
ダウンロードの詳細設定を行います。 「ファイルID」の入力欄をクリックし表示された候補からGoogle Meet(レコーディング情報を取得)のGoogle DriveのファイルID を選択してください。 設定が完了したら「テスト」をクリックしてください。
アウトプットを確認し、「保存する」をクリックしてください。
ステップ6. AI機能で文字起こしを行う
続いて、AI機能で文字起こしを行う設定を行います。 「音声データを文字起こしする」をクリックしてください。
次のページでタイトルとアクションを設定します。 タイトルは任意で編集してください。 アクションは音声データの長さや元言語に基づいて選択してください。 ※()内のタスク消費量にご注意ください。 設定が完了したら「次へ」をクリックしてください。
「ファイルの添付方法」は、取得した値を使用 とGoogle Driveからの取得ファイル を選択してください。 設定が完了したら「テスト」をクリックしてください。
アウトプットを確認し、「保存する」をクリックしてください。
ステップ7. DeepLで翻訳する
次にDeepLで翻訳する設定を行います。 「テキストを翻訳」をクリックしてください。
タイトルの任意編集とアカウント情報の確認を行い、「次へ」をクリックしてください。
翻訳の詳細設定を行います。 「翻訳するテキスト」は、入力欄をクリックし表示された候補から解析結果 を選択してください。 「元の言語」と「翻訳先の言語」は、任意で選択してください。 設定が完了したら「テスト」をクリックしてください。
アウトプットを確認し、「保存する」をクリックしてください。
ステップ8. Notionにレコードを追加する
続いて、Notionにレコードを追加する設定を行います。 「レコードを追加する」をクリックしてください。
次のページでタイトルの任意編集とアカウント情報の確認を行なってください。 「データベースの連携」は、注釈を参照しNotionのページURLから該当箇所を引用するか、入力欄をクリックし表示された候補からレコードを追加するデータベースを選択してください。 設定が完了したら「次へ」をクリックしてください。
レコード追加の詳細設定を行います。 「追加するレコードの値」の入力欄をクリックし、翻訳結果や会議開始日など各項目に該当するデータを候補から選択してください。 ※画像内の「追加するレコードの値」は一例です。レコード項目の編集はNotionのアプリ内で行なってください。 設定が完了したら「テスト」をクリックしNotionにデータが保存されていることを確認してください。 問題なければ「保存する」をクリックしてください。
最後に「トリガーをON」をクリックし、フロー稼働の準備が完了です。これで、Google Meetで会議終了後に文字起こしを行い、DeepLで翻訳した結果をNotionに追加することができます。
Google Meetで会議終了後、文字起こしをDeepLで翻訳しNotionに追加する
試してみる
■概要
Google Meetでの会議後、録画データから議事録を作成する作業に手間を感じていませんか。特に、手作業での文字起こしや翻訳、ドキュメントツールへの転記は時間がかかり、本来の業務を圧迫する一因にもなります。このワークフローを活用すれば、Google Meetの会議終了をきっかけに、音声の文字起こしからDeepLによる翻訳、Notionへの情報追加までを自動化し、議事録作成のプロセスを効率化します。
■このテンプレートをおすすめする方
Google Meetでの会議が多く、議事録作成の工数を削減したいと考えている方 海外の取引先やメンバーとの会議があり、文字起こし後の翻訳作業に手間を感じている方 Notionで議事録やナレッジを管理しており、自動で情報を集約したい方 ■このテンプレートを使うメリット
会議後の録画ダウンロード、文字起こし、翻訳、転記という一連の作業が自動化されるため、議事録作成にかかる時間を短縮できます。 手作業によるコピー&ペーストのミスや転記漏れを防ぎ、情報の正確性を保ったままNotionに議事録を蓄積することが可能です。 ■フローボットの流れ
はじめに、Google Meet、Google Drive、DeepL、NotionをYoomと連携します。 次に、トリガーでGoogle Meetを選択し、「会議が終了したら」というアクションを設定します。 その後、録画データが生成されるのを待つため、オペレーションで待機機能を設定します。 続いて、Google Meetの「レコーディング情報を取得する」アクションを設定し、Google Driveから録画ファイルをダウンロードします。 次に、音声文字起こし機能のアクションを設定し、ダウンロードした音声ファイルをテキスト化します。 最後に、DeepLで翻訳したテキストを、Notionの「レコードを追加する」アクションで指定のデータベースに追加します。 ※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
Google Meetのトリガー設定では、必要に応じてフローが起動するまでの間隔を任意で設定可能です。 待機機能の設定では、会議時間や録画データの生成時間を考慮し、適切な待機時間を設定してください。 DeepLの設定では、文字起こししたテキストの翻訳先言語や、フォーマル・インフォーマルのトーンなどを任意で選択できます。 Notionの設定では、レコードを追加したいデータベースIDを指定し、どのプロパティに翻訳後のテキストなどを追加するかを任意で設定してください。 ■注意事項
Google Meet、DeepL、NotionのそれぞれとYoomを連携してください。 OCRまたは音声を文字起こしするAIオペレーションはチームプラン・サクセスプランでのみご利用いただける機能となっております。フリープラン・ミニプランの場合は設定しているフローボットのオペレーションはエラーとなりますので、ご注意ください。 チームプランやサクセスプランなどの有料プランは、2週間の無料トライアルを行うことが可能です。無料トライアル中には制限対象のアプリやAI機能(オペレーション)を使用することができます。 ダウンロード可能なファイル容量は最大300MBまでです。アプリの仕様によっては300MB未満になる可能性があるので、ご注意ください。 トリガー、各オペレーションでの取り扱い可能なファイル容量の詳細はこちら
Google Meetで会議終了後、文字起こししてDeepLで翻訳しSlackに通知する方法
次に、Google Meetで会議終了後、文字起こししてDeepLで翻訳しSlackに通知する方法を説明します! こちらは「Notionに保存する 」アクションを「Slackに通知する 」に置き換えたパターンとなります。 業務でSlackを使用している方は、こちらのパターンもぜひお試しください! それでは、まず以下のテンプレートをコピーしてください。
Google Meetで会議終了後、文字起こししてDeepLで翻訳しSlackに通知する
試してみる
■概要
海外拠点との会議や外国籍メンバーとの打ち合わせ後、録画内容の確認や文字起こし、翻訳、議事録の共有に手間や時間がかかっていませんか?このワークフローを活用すれば、Google Meetの会議終了をきっかけに、音声の文字起こしからDeepLによる翻訳、Slackへの共有までを自動化できます。情報共有の効率化を図り、業務の質を向上させることが可能です。
■このテンプレートをおすすめする方
海外拠点や外国籍のメンバーとGoogle Meetで会議を行うことが多い方 会議の録画データを手作業で文字起こし・翻訳し、共有している方 議事録作成の時間を短縮し、本来のコア業務に集中したい方 ■このテンプレートを使うメリット
会議終了後の文字起こしから翻訳、Slackへの通知までが自動化されるため、議事録作成にかかる時間を短縮できます。 手作業による文字起こしの誤字や翻訳内容のコピー&ペーストミス、共有漏れといったヒューマンエラーの発生防止に繋がります。 ■フローボットの流れ
はじめに、Google Meet、Google Drive、DeepL、SlackをYoomと連携します。 次に、トリガーで「Google Meetの会議が終了したとき」を設定します。 続いて、レコーディングの保存時間を考慮し、「待機」オペレーションを挿入します。 その後、「Google Meetのレコーディング情報を取得」アクションでファイル情報を取得します。 取得した情報をもとに、「Google Driveのファイルをダウンロードする」アクションで音声ファイルを取得します。 次に、「音声データを文字起こしする」アクションで録音内容をテキスト化します。 続けて、「DeepLでテキストを翻訳」アクションで文字起こしした内容を翻訳します。 最後に、「Slackのチャンネルにメッセージを送る」アクションで翻訳結果を通知します。 ※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
Google Meetのトリガー設定では、フローを起動する間隔などを任意に調整できます。 待機機能は、会議の長さなどを踏まえ、録画ファイルが生成されるまでの時間を柔軟に設定可能です。 Google Driveの設定では、前のステップで取得した録画ファイルのIDが自動的に引き継がれます。 文字起こしでは、音声ファイルや言語、話者分離の有無などを目的に応じてカスタマイズできます。 DeepLの翻訳設定では、翻訳対象の言語やスタイルを自由に調整できます。 Slackの通知設定では、投稿先チャンネルの指定や、通知文に固定テキストを加えるなど、柔軟な編集が可能です。 ■注意事項
Google Meet、DeepL、SlackのそれぞれとYoomを連携してください。 OCRまたは音声を文字起こしするAIオペレーションはチームプラン・サクセスプランでのみご利用いただける機能となっております。フリープラン・ミニプランの場合は設定しているフローボットのオペレーションはエラーとなりますので、ご注意ください。 チームプランやサクセスプランなどの有料プランは、2週間の無料トライアルを行うことが可能です。無料トライアル中には制限対象のアプリやAI機能(オペレーション)を使用することができます。 ダウンロード可能なファイル容量は最大300MBまでです。アプリの仕様によっては300MB未満になる可能性があるので、ご注意ください。 トリガー、各オペレーションでの取り扱い可能なファイル容量の詳細はこちら
ステップ1からステップ7までは同じステップなので、その後のSlackの設定から説明します。
翻訳された議事録をSlackに送信する設定を行います。 「チャンネルにメッセージを送る」をクリックしてください。
タイトルの任意編集とアカウント情報の確認を行い、「次へ」をクリックしてください。
メッセージ送信の詳細設定を行います。 「投稿先のチャンネルID」は、注釈を参照しYoomを追加しているチャンネルのIDを直接入力するか、候補から選択してください。 「メッセージ」は、任意で編集できます。今回は音声データの解析結果と翻訳されたテキストのリストを含むメッセージを設定しました。 設定が完了したら「テスト」をクリックし、Slackにメッセージが送信されたか確認してください。 問題なければ「保存する」をクリックしてください。
kintoneで音声データが登録されたら、文字起こしとDeepLの翻訳を行い結果をkintoneに反映する方法
次に、kintoneで音声データが登録されたら、文字起こしとDeepLの翻訳を行い結果をkintoneに反映する方法を説明します! こちらはGoogle MeetとGoogle Drive、Notionのアクションをkintoneに置き換えたパターンとなります。 業務でkintoneを使用している方は、こちらのパターンもぜひお試しください! それでは、まず以下のテンプレートをコピーしてください。
kintoneで音声データが登録されたら、文字起こしとDeepLの翻訳を行い結果をkintoneに反映する
試してみる
■概要
kintoneに保存した商談やインタビューの音声データを、手作業で文字起こししたり、翻訳ツールにコピー&ペーストしたりする作業は手間がかかるのではないでしょうか。このワークフローを活用すれば、kintoneに音声ファイルが登録されるだけで、自動で文字起こしとDeepLでの翻訳を行い、その結果をkintoneのレコードに反映できます。一連の作業を自動化し、業務の効率化を実現します。
■このテンプレートをおすすめする方
kintoneで音声データを管理しており、文字起こしや翻訳を手作業で行っている方 海外拠点とのやり取りが多く、音声データの翻訳作業に時間を要している担当者の方 インタビューや会議の議事録作成を効率化したい方 ■このテンプレートを使うメリット
kintoneへの音声ファイル登録を起点に、文字起こしから翻訳、結果の登録までが自動化され、手作業に費やしていた時間を短縮できます。 コピー&ペーストなどの手作業が不要になるため、転記ミスや翻訳漏れといったヒューマンエラーの発生を防ぎます。 ■フローボットの流れ
はじめに、kintoneとDeepLをYoomと連携します。 次に、トリガーでkintoneを選択し、「レコードが登録されたら(Webhook起動)」アクションを設定します。 続いて、オペレーションでkintoneの「レコードに紐づくファイルキーの取得」アクションを設定します。 その後、kintoneの「ファイルをダウンロード」アクションを設定し、前のステップで取得したキーに紐づく音声ファイルをダウンロードします。 次に、「音声文字起こし機能」を使用し、ダウンロードした音声ファイルの文字起こしを行います。 さらに、DeepLのオペレーションを設定し、文字起こしされたテキストを翻訳します。 最後に、kintoneの「レコードを追加する」アクションを設定し、文字起こしと翻訳の結果をkintoneに反映します。 ※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
kintoneのファイルキー取得やファイルダウンロードの設定で、対象となるアプリID、レコードID、サブドメインなどを任意の値や動的な値で設定してください。 音声文字起こしの設定では、前のオペレーションでダウンロードした音声ファイルが正しく指定されていることを確認してください。 DeepLでの翻訳設定では、翻訳したいテキストを動的に指定し、翻訳先の言語(日本語、英語など)も任意で選択してください。 最後のkintoneへのレコード追加設定では、連携先のアプリや、どのフィールドに文字起こし・翻訳結果を登録するかを任意に設定してください。 ■注意事項
kintone、DeepLのそれぞれとYoomを連携してください。 OCRまたは音声を文字起こしするAIオペレーションはチームプラン・サクセスプランでのみご利用いただける機能となっております。フリープラン・ミニプランの場合は設定しているフローボットのオペレーションはエラーとなりますので、ご注意ください。 チームプランやサクセスプランなどの有料プランは、2週間の無料トライアルを行うことが可能です。無料トライアル中には制限対象のアプリやAI機能(オペレーション)を使用することができます。
Google MeetとGoogle Drive、Notion以外は全て同じステップとなっていますので、kintoneの設定を説明します。
kintoneにレコードが登録されたことを受け取る設定を行います。 「レコードが登録されたら(Webhook起動)」をクリックして、タイトルの任意編集とアカウント情報の確認を行い「次へ」をクリックしてください。
表示されているWebhookURLをkintoneで設定し、テスト用にレコード登録を行なってください。
今回は、kintoneでこのようなアプリを作成しウェビナーのmp4ファイルを登録しました。 準備ができたら「テスト」を行い、アウトプット内容を確認したら「保存する」をクリックしてください。
次に、ファイルキーの取得設定を行います。 「レコードに紐づくファイルキーの取得」をクリックし、タイトルの任意編集とアカウント情報の確認を行い「次へ」をクリックしてください。
ファイルキー取得に関する詳細設定を行います。 「サブドメイン名」は、注釈を参照しkintoneのURLから該当箇所を引用してください。 「アプリID」と「レコードID」は、入力欄をクリックし表示された候補から該当項目を選択してください。 設定が完了したら「テスト」を行い、アウトプット内容を確認したら「保存する」をクリックしてください。
次に、ファイルをダウンロードする設定を行います。 「ファイルをダウンロード」をクリックしてください。
先ほどと同様に「サブドメイン名」を設定し、「ファイルキー」に候補からファイルキーの一覧 を設定して「テスト」をクリックしてください。 その後、アウトプットを確認し「保存する」をクリックしてください。
次に、文字起こしの原文と翻訳結果をkintoneに登録する設定を行います。 「レコードを追加する」をクリックしてください。
次のページで、タイトルの任意編集とアカウント情報の確認を行なってください。 「データベースの連携」は、注釈を参照しkintoneのアプリURLから該当箇所を直接入力するか、入力欄をクリックし表示された候補からアプリIDを選択してください。 設定が完了したら「次へ」をクリックしてください。
レコード追加の詳細設定を行います。 「追加するレコードの値」の入力欄をクリックし、各項目に該当するデータを選択してください。 ※画像内の「追加するレコードの値」は一例です。レコード項目の編集はkintoneのアプリ内で行なってください。 設定が完了したら「テスト」をクリックし、kintoneにレコードが追加されたことを確認したら「保存する」をクリックしてください。
DeepLを使ったその他の自動化例
他にもDeepLを使った自動化の例がYoomにはたくさんあるので、いくつか紹介します!
1. Notionで製品ページが作成されたら、DeepLで翻訳しSlackに通知する
Notionに新しい製品ページが作成されるとDeepLを用いて翻訳しSlackへ自動通知されます。これにより、翻訳作業の手間を省きながらチーム内での情報共有がスムーズに進むことが期待されます。
Notionで製品ページが作成されたら、DeepLで翻訳しSlackに通知する
試してみる
■概要
Notionで作成した製品ページを多言語展開する際、手作業でテキストをコピーして翻訳ツールに貼り付け、その結果をSlackで共有する作業は手間がかかるのではないでしょうか。このワークフローを活用すれば、Notionに新しい製品ページが作成されると、その内容をDeepLで自動的に翻訳し、指定したSlackチャンネルへ通知できます。これにより、翻訳と共有のプロセスが自動化され、業務の効率化に繋がります。
■このテンプレートをおすすめする方
Notionで製品ページを管理し、多言語対応の手作業に課題を感じているプロダクト担当者の方 海外の顧客やチームメンバーへ向けて、迅速な情報共有を行いたいと考えているマーケティング担当者の方 Notion、DeepL、Slackを用いた業務フローを自動化し、生産性を向上させたいと考えている方 ■このテンプレートを使うメリット
Notionでのページ作成後、DeepLでの翻訳からSlackへの通知までが自動化され、手作業にかかる時間を短縮できます。 手作業による翻訳内容のコピーミスや、関係者への共有漏れといったヒューマンエラーを防ぎ、確実な情報伝達を実現します。 ■フローボットの流れ
はじめに、Notion、DeepL、SlackをYoomと連携します。 トリガーでNotionを選択し、「ページが作成または更新されたら」というアクションを設定します。 オペレーションではじめに「分岐機能」を設定し、特定の条件に合致した場合のみ後続の処理が進むようにします。 次に、Notionの「特定のページのブロック情報を取得」アクションで、翻訳したいページの内容を取得します。 続いて、DeepL APIの「テキストを翻訳」アクションで、取得したテキストを翻訳します。 最後に、Slackの「チャンネルにメッセージを送る」アクションで、翻訳されたテキストを指定のチャンネルに投稿します。 ※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
Notionの「ページが作成または更新されたら」のトリガー設定では、フローが起動する間隔を任意で指定できます。 「分岐機能」では、前段のアクションで取得した情報をもとに、後続のオペレーションを分岐させる条件を自由にカスタマイズ可能です。 Notionの「特定のページのブロック情報を取得」アクションでは、翻訳対象としたいページのIDを任意で指定できます。 DeepL APIの「テキストを翻訳」アクションでは、翻訳するテキストの内容や、翻訳先の言語を任意で設定できます。 Slackの「チャンネルにメッセージを送る」アクションでは、メッセージを投稿するチャンネルIDや通知メッセージの内容を自由に指定できます。 ■注意事項
Notion、DeepL、SlackのそれぞれとYoomを連携してください。 分岐はミニプラン以上のプランでご利用いただける機能(オペレーション)となっております。フリープランの場合は設定しているフローボットのオペレーションはエラーとなりますので、ご注意ください。 ミニプランなどの有料プランは、2週間の無料トライアルを行うことが可能です。無料トライアル中には制限対象のアプリや機能(オペレーション)を使用することができます。 トリガーは5分、10分、15分、30分、60分の間隔で起動間隔を選択できます。 プランによって最短の起動間隔が異なりますので、ご注意ください。
2. フォームに回答された見積もりをDeepLで外国語に翻訳し、見積書を発行・送付してBoxに保存する
フォームで受け取った見積もり内容をDeepLで翻訳し見積書を自動作成・送付後、Boxに保存されます。これにより見積書作成の負担が軽減され、各言語の対応が効率化されるでしょう。
フォームに回答された見積もりをDeepLで外国語に翻訳し、見積書を発行・送付してBoxに保存する
試してみる
■概要
海外との取引で見積書を作成する際、外国語への翻訳、書類作成、送付、そしてファイルの保管といった一連の作業に手間を感じていないでしょうか。手作業による対応は時間がかかるだけでなく、ミスの原因にもなりがちです。このワークフローは、フォームへの回答を起点として、DeepLによる翻訳から見積書の発行、メールでの自動送付、Boxへの保存までを自動化し、こうした課題を円滑に解消します。
■このテンプレートをおすすめする方
海外の顧客向けに見積書を作成する機会が多く、業務を効率化したいと考えている方 DeepLやBoxなどを活用し、手作業で行っている見積もり関連業務を自動化したい方 手作業による翻訳や書類作成でのミスを減らし、業務品質を高めたいと考えている方 ■このテンプレートを使うメリット
フォーム回答から書類発行、送付、保管までを自動化し、これまで手作業に費やしていた時間を短縮できます。 手作業による翻訳ミスや書類への転記漏れ、ファイルの保存忘れといったヒューマンエラーを防ぐことに繋がります。 ■フローボットの流れ
はじめに、DeepLとBoxをYoomと連携します。 次に、トリガーでフォームトリガーを選択し、見積もり依頼に必要な情報を取得できるようフォームを設定します。 続いて、オペレーションでDeepLを選び、フォームの回答内容を翻訳するアクションを追加します。 その後、Google スプレッドシートのオペレーションで、翻訳結果を基に見積書を発行する設定を行います。 引き続き、メール機能のオペレーションで、発行した見積書を添付し、自動送付するアクションを設定します。 最後に、Boxのオペレーションを使って、発行済みの見積書を指定のフォルダにアップロードするアクションを追加します。 ※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
フォームトリガーでは、見積もりに必要な項目に合わせて質問内容を任意で設定してください。 DeepLの翻訳アクションでは、フォームの回答情報(アウトプット)をもとに翻訳したいテキストを指定したり、翻訳先の言語を任意で設定したりできます。 Google スプレッドシートの書類発行アクションでは、事前に用意した見積書の雛形を指定し、フォームの回答や翻訳結果を書類内のどこに反映させるか設定できます。 メール送信アクションでは、フォームで取得したメールアドレスを宛先に設定したり、件名や本文の内容を自由にカスタマイズしたりすることが可能です。 Boxへのファイルアップロード設定では、保存するファイル名や添付方法を任意の方法にカスタムできます。 ■注意事項
DeepL、Google スプレッドシート、BoxのそれぞれとYoomを連携してください。
3. フォームに回答されたウェビナー動画を文字起こし・翻訳しLINE WORKSに通知する
フォームに登録されたウェビナー動画の内容が文字起こしされ、DeepLで翻訳後LINE WORKSへ通知されます。これにより言語の壁を超えた情報共有がサポートされます。
フォームに回答されたウェビナー動画を文字起こし・翻訳しLINE WORKSに通知する
試してみる
■概要
ウェビナー動画を共有する際、手作業での文字起こしや翻訳、関係者への通知に手間や時間がかかっていませんか?このワークフローを活用すれば、フォームに動画ファイルが送信されるだけで、音声の文字起こしからDeepLによる翻訳、そしてLINE WORKSへの通知までの一連の作業を自動化し、こうした課題を円滑に解決します。
■このテンプレートをおすすめする方
ウェビナー動画の文字起こしや翻訳、共有通知を手作業で行い、非効率を感じている方 海外メンバー向けにウェビナー内容を翻訳し、迅速に共有したいと考えている担当者の方 フォームを活用したコンテンツ共有のフローを自動化し、業務を効率化したいすべての方 ■このテンプレートを使うメリット
フォームへの動画送信を起点に、文字起こしから翻訳、通知までを自動化し、手作業にかかっていた時間を短縮します。 手作業による文字起こしの誤りや、翻訳内容の間違い、関係者への通知漏れといったヒューマンエラーを防止します。 ■フローボットの流れ
はじめに、DeepLとLINE WORKSをYoomと連携します。 トリガーで「フォームトリガー機能」を選択し、ウェビナー動画ファイルを受け付けるためのフォームを設定します。 次に、オペレーションで「音声文字起こし機能」を設定し、フォームで受け取った動画ファイルの音声データをテキストに変換します。 続いて、オペレーションでDeepLの「テキストを翻訳」アクションを選択し、文字起こししたテキストを翻訳するよう設定します。 最後に、LINE WORKSの「トークルームにメッセージを送信」アクションを設定し、翻訳されたテキストを指定の相手に通知します。 ※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
フォームトリガー機能では、動画ファイルのアップロード欄に加えて、ウェビナー名や回答者情報など、任意の入力項目を追加・編集することが可能です。 DeepLの翻訳設定では、翻訳対象のテキストを固定値で入力したり、前段のオペレーションで取得した値を埋め込んだりなど、柔軟な設定ができます。 LINE WORKSへの通知設定では、通知先のボットIDやトークルームIDを任意で指定でき、メッセージ本文も固定テキストと変数を組み合わせて自由に作成可能です。 ■注意事項
・DeepL、LINE WORKSのそれぞれとYoomを連携してください。
・OCRまたは音声を文字起こしするAIオペレーションはチームプラン・サクセスプランでのみご利用いただける機能となっております。フリープラン・ミニプランの場合は設定しているフローボットのオペレーションはエラーとなりますので、ご注意ください。
・チームプランやサクセスプランなどの有料プランは、2週間の無料トライアルを行うことが可能です。無料トライアル中には制限対象のアプリやAI機能(オペレーション)を使用することができます。
まとめ
会議後の議事録作成や翻訳を手作業で行うのは大変ですよね。 特に多言語での共有が必要な場合、手間も時間もかかることが多いでしょう。 今回ご紹介したアプリ連携を活用すれば、Google Meetの会議内容を自動で文字起こししDeepLで翻訳した後Notionに自動保存することが可能になります。 この仕組みにより情報整理の負担を軽減しながら会議の内容を正確に記録し、スムーズな議事録共有がサポートされます! Yoomのアプリ連携は、プログラミングの知識がなくても簡単に導入できるので、ぜひ本記事を参考に試してみてください!