グローバル化が進む現代、海外のクライアントやパートナーとのコミュニケーションはビジネス成長に欠かせませんよね。
でも、毎日届く大量の外国語メールやドキュメント…。一つひとつ手作業で翻訳するのは、時間も手間もかかって大変!なんてことはありませんか?
急ぎの対応が必要なときに翻訳作業で時間を取られてしまうと、ビジネスチャンスを逃してしまう可能性だってあります…
この記事では、そんなお悩みを解決する方法を解説します!
今回はテキストの翻訳機能の活用方法をGmailと組み合わせて紹介していきます!
特定のメールを受信したときに、そのテキスト内容を自動で翻訳して、指定したツールに通知したり、データを保存したりする方法です。
この自動化を取り入れれば、翻訳業務の負担が軽くなり、もっとスムーズで効率的な国際コミュニケーションが実現できますよ!
とにかく早く試したい方へ
Yoomには「Gmail」と「翻訳機能」を使った業務フロー自動化のテンプレートが用意されています!
説明を読む前に、まずは実際に動かしてみたい!という方は、以下のバナーをクリックしてテンプレート利用を開始してみましょう!
Gmailで受信したテキストをまとめて翻訳し、Gmailで通知する
試してみる
■概要
海外の顧客やパートナーとやり取りする中で、Gmailに届く外国語のメールを翻訳する作業に手間を感じていませんか。都度、翻訳ツールに文章をコピー&ペーストする作業は時間がかかり、迅速な対応の妨げになることもあります。このワークフローを活用すれば、特定のラベルが付いたメールをGmailで受信するだけで、AIが自動で内容を翻訳し、その結果を指定のメールアドレスに通知するため、こうした翻訳作業の手間を解消し、スムーズなコミュニケーションを実現します。
■このテンプレートをおすすめする方
- 海外の取引先とGmailでやり取りしており、外国語メールの翻訳に時間を要している方
- 外国語での問い合わせ対応を効率化し、返信速度の向上を目指すカスタマーサポート担当の方
- 手作業での翻訳業務をなくし、より重要なコア業務に集中したいと考えている方
■このテンプレートを使うメリット
- 特定のラベルが付いたメールを起点に、本文の翻訳から通知までを自動化するため、手作業での翻訳に費やしていた時間を短縮します。
- 手作業によるコピー&ペーストでの翻訳漏れや、誤った内容の共有といったヒューマンエラーのリスクを軽減できます。
■フローボットの流れ
- はじめに、GmailをYoomと連携します。
- 次に、トリガーでGmailを選択し、「特定のラベルのメールを受信したら」というアクションを設定し、翻訳対象のメールに付与するラベルを指定します。
- 次に、オペレーションでAI機能の「翻訳する」アクションを設定し、トリガーで取得したメール本文を翻訳対象として指定します。
- 最後に、オペレーションでGmailの「メールを送る」アクションを設定し、AIによって翻訳されたテキストを含むメールを指定の宛先に送信します。
※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
- AI機能の「翻訳する」アクションでは、翻訳元の言語や翻訳先の言語を任意で設定できます。例えば、英語から日本語、日本語から英語など、用途に合わせて柔軟に変更してください。
- Gmailでメールを送信するアクションでは、通知先のメールアドレスを任意で設定可能です。また、メールの件名や本文には、翻訳前の文章や翻訳後の文章を変数として埋め込むなど、自由にカスタマイズできます。
■注意事項
- GmailのそれぞれとYoomを連携してください。
- トリガーは5分、10分、15分、30分、60分の間隔で起動間隔を選択できます。
- プランによって最短の起動間隔が異なりますので、ご注意ください。
メールで受信したテキストを自動で翻訳して様々なツールに連携する方法
メールで受け取ったテキストを自動的に翻訳し、指定したツールに通知したり、データを保存したりできる便利なテンプレートをいくつかご紹介します。
翻訳結果を確認できるので、海外とのやり取りが多い業務の効率化に役立ちます。気になる自動化例をクリックして、ぜひ体験してみてください!
メールで受信したテキストを翻訳し、メールツールで通知する
GmailやOutlookで受信した外国語のテキストを自動で翻訳し、結果をメールで受け取れるフローです。
使い慣れたメールツール内で翻訳が完結するので、別のツールを開く手間が省け、海外からの問い合わせなどにもスピーディー対応できるようになりますよ!
手動でのコピー&ペーストや翻訳サイトへのアクセスも不要になり、作業時間を短縮できます。
Gmailで受信したテキストをまとめて翻訳し、Gmailで通知する
試してみる
■概要
海外の顧客やパートナーとやり取りする中で、Gmailに届く外国語のメールを翻訳する作業に手間を感じていませんか。都度、翻訳ツールに文章をコピー&ペーストする作業は時間がかかり、迅速な対応の妨げになることもあります。このワークフローを活用すれば、特定のラベルが付いたメールをGmailで受信するだけで、AIが自動で内容を翻訳し、その結果を指定のメールアドレスに通知するため、こうした翻訳作業の手間を解消し、スムーズなコミュニケーションを実現します。
■このテンプレートをおすすめする方
- 海外の取引先とGmailでやり取りしており、外国語メールの翻訳に時間を要している方
- 外国語での問い合わせ対応を効率化し、返信速度の向上を目指すカスタマーサポート担当の方
- 手作業での翻訳業務をなくし、より重要なコア業務に集中したいと考えている方
■このテンプレートを使うメリット
- 特定のラベルが付いたメールを起点に、本文の翻訳から通知までを自動化するため、手作業での翻訳に費やしていた時間を短縮します。
- 手作業によるコピー&ペーストでの翻訳漏れや、誤った内容の共有といったヒューマンエラーのリスクを軽減できます。
■フローボットの流れ
- はじめに、GmailをYoomと連携します。
- 次に、トリガーでGmailを選択し、「特定のラベルのメールを受信したら」というアクションを設定し、翻訳対象のメールに付与するラベルを指定します。
- 次に、オペレーションでAI機能の「翻訳する」アクションを設定し、トリガーで取得したメール本文を翻訳対象として指定します。
- 最後に、オペレーションでGmailの「メールを送る」アクションを設定し、AIによって翻訳されたテキストを含むメールを指定の宛先に送信します。
※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
- AI機能の「翻訳する」アクションでは、翻訳元の言語や翻訳先の言語を任意で設定できます。例えば、英語から日本語、日本語から英語など、用途に合わせて柔軟に変更してください。
- Gmailでメールを送信するアクションでは、通知先のメールアドレスを任意で設定可能です。また、メールの件名や本文には、翻訳前の文章や翻訳後の文章を変数として埋め込むなど、自由にカスタマイズできます。
■注意事項
- GmailのそれぞれとYoomを連携してください。
- トリガーは5分、10分、15分、30分、60分の間隔で起動間隔を選択できます。
- プランによって最短の起動間隔が異なりますので、ご注意ください。
Gmailで受信したテキストをまとめて翻訳し、Outlookで通知する
試してみる
■概要
海外の顧客や拠点とのやり取りで、Gmailに届く外国語のメール内容を都度翻訳し、関係者に共有する作業に手間を感じていませんか。手作業による翻訳や通知は時間がかかるだけでなく、対応の遅れや共有漏れの原因にもなりかねません。このワークフローを活用すれば、Gmailで特定のメールを受信した際に、本文を自動で翻訳し、その内容をOutlookで関係者に通知する一連の流れを自動化し、これらの課題を解消します。
■このテンプレートをおすすめする方
- Gmailで受信する海外からのメールの翻訳と共有作業を効率化したいと考えている方
- 多言語でのコミュニケーションが多く、迅速な一次対応と情報共有が求められる担当者の方
- Outlookをチームの連絡ツールとして活用しており、情報連携の速度を向上させたい方
■このテンプレートを使うメリット
- Gmailでの受信から翻訳、Outlookでの通知までが自動処理されるため、これまで手作業で行っていた定型業務の時間を短縮できます。
- 手作業による翻訳ミスやコピー&ペーストの漏れ、通知先の誤りといったヒューマンエラーを防ぎ、安定した業務運用を実現します。
■フローボットの流れ
- はじめに、GmailとOutlookをYoomと連携します。
- 次に、トリガーでGmailを選択し、「特定のラベルのメールを受信したら」というアクションを設定し、翻訳したいメールを特定するためのラベルを指定します。
- 次に、オペレーションでAI機能の「翻訳する」アクションを設定し、トリガーで受信したメールの本文などを翻訳対象として指定します。
- 最後に、オペレーションでOutlookの「メールを送る」アクションを設定し、翻訳したテキスト内容を含めて指定の宛先にメールを送信します。
※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
- AI機能の翻訳アクションでは、翻訳元の言語と翻訳先の言語を自由に設定できるため、様々な言語のメールに対応可能です。
- Outlookのメール送信アクションでは、通知する宛先を任意で設定できます。また、本文には固定の文章だけでなく、翻訳したテキストや受信したメールの件名などを変数として埋め込み、通知内容を柔軟にカスタマイズできます。
■注意事項
- Outlook、GmailのそれぞれとYoomを連携してください。
- トリガーは5分、10分、15分、30分、60分の間隔で起動間隔を選択できます。
- プランによって最短の起動間隔が異なりますので、ご注意ください。
- Microsoft365(旧Office365)には、家庭向けプランと一般法人向けプラン(Microsoft365 Business)があり、一般法人向けプランに加入していない場合には認証に失敗する可能性があります。
メールで受信したテキストを翻訳し、チャットツールに通知する
Gmailで受信したテキストの翻訳結果を、SlackやDiscordなどのチャットツールへ自動で通知します。
チームメンバーと翻訳内容をリアルタイムで共有したい場合や、プロジェクトに関する海外からの連絡を素早く把握したい場合に便利ですね!
情報共有のスピード向上により、チーム全体の対応力を高めることができます。
Gmailで受信したテキストをまとめて翻訳し、Discordに通知する
試してみる
■概要
海外の顧客や拠点とのやり取りで、Gmailに届く外国語のメール対応に時間を取られていませんか?都度メールの内容をコピーして翻訳ツールに貼り付け、その結果をチャットで共有する作業は、件数が増えるほど負担になります。このワークフローでは、Gmailで特定のラベルが付いたメールを受信すると本文を自動で翻訳し、その内容をDiscordへ通知することが可能です。一連の作業を自動化し、迅速な情報共有を実現します。
■このテンプレートをおすすめする方
- 海外からのメール対応で、Gmailでの翻訳やチームへの共有作業に手間を感じている方
- Discordを活用して、海外からの問い合わせなどに対する情報共有を効率化したい方
- 手作業による翻訳や共有のタイムラグ、コピペミスによる伝達ミスをなくしたい方
■このテンプレートを使うメリット
- Gmailでの受信から翻訳、Discordへの通知までが自動で実行されるため、これまで手作業に費やしていた時間を短縮することができます。
- 手作業による翻訳の抜け漏れや、チャットへの転記ミスといったヒューマンエラーを防ぎ、正確な情報共有を実現します。
■フローボットの流れ
- はじめに、GmailをYoomと連携します。
- 次に、トリガーでGmailを選択し「特定のラベルのメールを受信したら」というトリガーアクションを設定して対象のラベルを指定します。
- 続いて、オペレーションでAI機能の「翻訳する」を選択し、トリガーで取得したメール本文を翻訳するように設定します。
- 最後に、オペレーションでDiscordの「メッセージを送信」を設定し、翻訳したテキストを指定のチャンネルに送信します。
※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
- Gmailのトリガー設定で、フローボットを起動するきっかけとなるメールのラベルを任意で設定してください。
- AI機能による翻訳のオペレーションでは、翻訳の言語や丁寧さなどを指示するプロンプトを任意の内容に設定してください。
- Discordへメッセージを送信するオペレーションで、通知先のチャンネルやメッセージの送信内容を自由に設定してください。
■注意事項
- Discord、GmailのそれぞれとYoomを連携してください。
- トリガーは5分、10分、15分、30分、60分の間隔で起動間隔を選択できます。
- プランによって最短の起動間隔が異なりますので、ご注意ください。
Gmailで受信したテキストをまとめて翻訳し、Slackに通知する
試してみる
■概要
海外の顧客や拠点から届く外国語のメール対応に、時間や手間がかかっていませんか?メールを開いて翻訳ツールにコピー&ペーストし、その結果をチームに共有するといった一連の作業は面倒なだけでなく、対応の遅れにも繋がります。このワークフローを活用すれば、Gmailで特定のラベルが付いたメールを受信するだけで、本文の翻訳からSlackへの通知までを自動で完結させ、迅速な情報共有を実現します。
■このテンプレートをおすすめする方
- 海外の顧客やパートナーとのメール対応を効率化したいと考えている担当者の方
- 外国語での問い合わせが多く、翻訳とチームへの共有に手間を感じている方
- 海外のニュース記事などを素早く翻訳し、情報収集を効率化したい方
■このテンプレートを使うメリット
- Gmailで受信したメールを自動で翻訳しSlackへ通知するため、手作業での翻訳や情報共有にかかる時間を短縮できます。
- 手作業による翻訳漏れや関係者への共有漏れを防ぎ、重要な情報の見落としといったリスクの軽減に繋がります。
■フローボットの流れ
- はじめに、GmailをYoomと連携します。
- 次に、トリガーでGmailを選択し「特定のラベルのメールを受信したら」というトリガーアクションを設定して翻訳対象としたいメールに付与するラベルを指定します。
- 続いて、オペレーションでAI機能の「翻訳する」アクションを設定し、受信したメールの本文を翻訳するように設定します。
- 最後に、オペレーションでSlackの「チャンネルにメッセージを送る」アクションを設定し、翻訳されたテキストを指定のチャンネルに通知します。
※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
- Gmailのトリガー設定では、処理を起動するきっかけとなるメールのラベルを任意で設定してください。
- 翻訳のオペレーションでは、翻訳先の言語を指定したり要約を加えたりするなど、目的に応じてプロンプトを自由にカスタムできます。
- Slackへの通知オペレーションでは、メッセージを投稿するチャンネルや、元の件名や差出人情報を含めるなど通知内容を柔軟に設定可能です。
■注意事項
- Slack、GmailのそれぞれとYoomを連携してください。
- トリガーは5分、10分、15分、30分、60分の間隔で起動間隔を選択できます。
- プランによって最短の起動間隔が異なりますので、ご注意ください。
メールで受信したテキストを翻訳し、データベース/ドキュメントツールに追加する
Gmailで受信したテキストを自動翻訳し、その結果をGoogle スプレッドシートやNotionに自動で追加・保存するフローです。
翻訳履歴を一元管理したり、後から参照したい情報を整理したりするのに役立ち、ナレッジの蓄積にもつながりますよ!
これにより、過去の翻訳内容の検索や分析が容易になり、業務の属人化を防ぐ効果も期待できます。
Gmailで受信したテキストをまとめて翻訳し、Google スプレッドシートに追加する
試してみる
■概要
海外からの問い合わせなど、Gmailに届く外国語のメール対応に手間がかかっていませんか?都度翻訳ツールへコピー&ペーストし、さらに内容をスプレッドシートに転記する作業は時間もかかり、対応漏れのリスクも伴います。このワークフローを活用すれば、Gmailで特定のメールを受信するだけでAIによる本文の翻訳からGoogle スプレッドシートへの記録までを自動化し、こうした課題をスムーズに解消できます。
■このテンプレートをおすすめする方
- Gmailに届く海外からの問い合わせを手作業で翻訳・管理しているカスタマーサポート担当の方
- 外国語のメール内容をGoogle スプレッドシートに転記しており、作業を効率化したい方
- 多言語での情報集約と対応の迅速化を目指しているチームのマネージャーの方
■このテンプレートを使うメリット
- Gmailの受信をトリガーに翻訳と転記が自動実行されるため、これまで手作業で行っていた一連の作業時間を短縮することができます。
- 手作業でのコピー&ペーストや転記が不要になるため、翻訳ミスや入力漏れといったヒューマンエラーのリスク軽減に繋がります。
■フローボットの流れ
- はじめに、GmailとGoogle スプレッドシートをYoomと連携します。
- 次に、トリガーでGmailを選択し「特定のラベルのメールを受信したら」というアクションを設定して自動化の起点となるメールを指定します。
- 続いて、オペレーションでAI機能の「翻訳する」アクションを設定し、受信したメールの本文を任意の言語に翻訳します。
- 最後に、オペレーションでGoogle スプレッドシートの「レコードを追加する」アクションを設定し、翻訳後のテキストなどを指定のシートに追加します。
※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
- Gmailのトリガー設定では、フローボット起動の対象としたいメールに付与するラベルを任意で設定してください。
- AI機能による翻訳では、単純な翻訳だけでなく「丁寧なビジネス日本語に翻訳して」など、目的に応じてプロンプトを自由にカスタムできます。
- Google スプレッドシートに追加する際、保存先のファイルやシート、またどの列にどの情報(送信者、件名、翻訳結果など)を記録するかを細かく設定できます。
■注意事項
- Google スプレッドシート、GmailのそれぞれとYoomを連携してください。
- トリガーは5分、10分、15分、30分、60分の間隔で起動間隔を選択できます。
- プランによって最短の起動間隔が異なりますので、ご注意ください。
Gmailで受信したテキストをまとめて翻訳し、Notionに追加する
試してみる
■概要
海外からのメール対応や情報収集の際に、都度翻訳ツールを立ち上げて内容を確認し記録する作業に手間を感じていないでしょうか?このワークフローでは、Gmailで受信した特定のメールをAIが自動で翻訳し、その内容をNotionのデータベースへ追加します。手作業による翻訳や転記の手間を省き、重要な情報をスムーズに集約・管理することが可能です。
■このテンプレートをおすすめする方
- 海外の顧客や拠点とのやり取りが多く、Gmailでのメール対応を効率化したい方
- 英語のニュースレターなど、海外の最新情報をチーム内で迅速に共有したい方
- GmailとNotionを連携させ、手作業での情報転記を自動化したいと考えている方
■このテンプレートを使うメリット
- Gmailに届いたメールの内容が自動で翻訳・転記されるため、手作業で対応していた時間を短縮し、本来の業務に集中できます。
- 手作業による翻訳内容のコピー&ペーストミスや、Notionへの転記漏れといったヒューマンエラーのリスクを軽減します。
■フローボットの流れ
- はじめに、GmailをYoomと連携します。
- 次に、トリガーでGmailを選択し「特定のラベルのメールを受信したら」というトリガーアクションを設定します。
- 続いて、オペレーションでAI機能の「翻訳する」アクションを設定し、トリガーで取得したメール本文を翻訳するように指定します。
- 最後に、オペレーションでNotionの「レコードを追加する」アクションを設定し、翻訳したテキストを指定のデータベースに追加します。
※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
- Gmailのトリガー設定で、どのラベルにメールが追加されたらフローボットを起動させるか、任意で設定してください。
- AI機能のオペレーションで、翻訳する言語の指定や要約を含めるかなど、プロンプトを自由にカスタマイズできます。
- Notionにレコードを追加するオペレーションで、追加先のデータベースやどの情報を格納するかを任意で設定してください。
■注意事項
- Notion、GmailのそれぞれとYoomを連携してください。
- トリガーは5分、10分、15分、30分、60分の間隔で起動間隔を選択できます。
- プランによって最短の起動間隔が異なりますので、ご注意ください。
受信したメールをテキストにまとめて翻訳し、メールで通知するフローを作ってみよう
ここでは、Yoomを使って「Gmailで受信した特定のメールをトリガーに、本文テキストを自動で翻訳し、その結果をGmailで通知する」フローの作成手順を簡単に解説します。このフローを使えば、特定の差出人からのメールや、件名に特定のキーワードが含まれるメールだけを対象に、自動翻訳を実行できます。今回はYoomを使用して、ノーコードで設定を進めていきますので、もしまだYoomのアカウントをお持ちでない場合は、こちらの登録フォームからアカウントを発行しておきましょう。
[Yoomとは]
今回は大きく分けて以下のプロセスで作成します。
作成の流れは大きく分けて以下です。
- Gmailをマイアプリ連携
- テンプレートをコピーする
- Gmailのトリガー設定および翻訳とGmailのアクション設定
- トリガーをONに設定しフロー稼働の準備完了
Gmailで受信したテキストをまとめて翻訳し、Gmailで通知する
試してみる
■概要
海外の顧客やパートナーとやり取りする中で、Gmailに届く外国語のメールを翻訳する作業に手間を感じていませんか。都度、翻訳ツールに文章をコピー&ペーストする作業は時間がかかり、迅速な対応の妨げになることもあります。このワークフローを活用すれば、特定のラベルが付いたメールをGmailで受信するだけで、AIが自動で内容を翻訳し、その結果を指定のメールアドレスに通知するため、こうした翻訳作業の手間を解消し、スムーズなコミュニケーションを実現します。
■このテンプレートをおすすめする方
- 海外の取引先とGmailでやり取りしており、外国語メールの翻訳に時間を要している方
- 外国語での問い合わせ対応を効率化し、返信速度の向上を目指すカスタマーサポート担当の方
- 手作業での翻訳業務をなくし、より重要なコア業務に集中したいと考えている方
■このテンプレートを使うメリット
- 特定のラベルが付いたメールを起点に、本文の翻訳から通知までを自動化するため、手作業での翻訳に費やしていた時間を短縮します。
- 手作業によるコピー&ペーストでの翻訳漏れや、誤った内容の共有といったヒューマンエラーのリスクを軽減できます。
■フローボットの流れ
- はじめに、GmailをYoomと連携します。
- 次に、トリガーでGmailを選択し、「特定のラベルのメールを受信したら」というアクションを設定し、翻訳対象のメールに付与するラベルを指定します。
- 次に、オペレーションでAI機能の「翻訳する」アクションを設定し、トリガーで取得したメール本文を翻訳対象として指定します。
- 最後に、オペレーションでGmailの「メールを送る」アクションを設定し、AIによって翻訳されたテキストを含むメールを指定の宛先に送信します。
※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
- AI機能の「翻訳する」アクションでは、翻訳元の言語や翻訳先の言語を任意で設定できます。例えば、英語から日本語、日本語から英語など、用途に合わせて柔軟に変更してください。
- Gmailでメールを送信するアクションでは、通知先のメールアドレスを任意で設定可能です。また、メールの件名や本文には、翻訳前の文章や翻訳後の文章を変数として埋め込むなど、自由にカスタマイズできます。
■注意事項
- GmailのそれぞれとYoomを連携してください。
- トリガーは5分、10分、15分、30分、60分の間隔で起動間隔を選択できます。
- プランによって最短の起動間隔が異なりますので、ご注意ください。
ステップ1:Gmailのマイアプリ連携
今回使用するアプリをYoomのマイアプリに登録しましょう!
先にマイアプリ登録を行っておくと、後の設定がスムーズになります。
1.Gmailのマイアプリ登録
画面左側の「マイアプリ」をクリックし、その後画面右側の「新規接続」をクリックしましょう。

検索窓にGmailを入力し表示される候補をクリックします。

YoomとGmailの連携画面が表示されるので、赤枠の「Sign in with Google」をクリックします。

今回連携したいアカウントを選択し、YoomとGmailの連携を進めましょう。
※認証時にはGmailへの権限をすべて許可します。

マイアプリにGmailが表示されます。
ステップ2:テンプレートをコピー
続いてYoomのテンプレートをコピーします。
以下バナーのテンプレートの「このテンプレートを試してみる」のアイコンをクリックします。
Gmailで受信したテキストをまとめて翻訳し、Gmailで通知する
試してみる
■概要
海外の顧客やパートナーとやり取りする中で、Gmailに届く外国語のメールを翻訳する作業に手間を感じていませんか。都度、翻訳ツールに文章をコピー&ペーストする作業は時間がかかり、迅速な対応の妨げになることもあります。このワークフローを活用すれば、特定のラベルが付いたメールをGmailで受信するだけで、AIが自動で内容を翻訳し、その結果を指定のメールアドレスに通知するため、こうした翻訳作業の手間を解消し、スムーズなコミュニケーションを実現します。
■このテンプレートをおすすめする方
- 海外の取引先とGmailでやり取りしており、外国語メールの翻訳に時間を要している方
- 外国語での問い合わせ対応を効率化し、返信速度の向上を目指すカスタマーサポート担当の方
- 手作業での翻訳業務をなくし、より重要なコア業務に集中したいと考えている方
■このテンプレートを使うメリット
- 特定のラベルが付いたメールを起点に、本文の翻訳から通知までを自動化するため、手作業での翻訳に費やしていた時間を短縮します。
- 手作業によるコピー&ペーストでの翻訳漏れや、誤った内容の共有といったヒューマンエラーのリスクを軽減できます。
■フローボットの流れ
- はじめに、GmailをYoomと連携します。
- 次に、トリガーでGmailを選択し、「特定のラベルのメールを受信したら」というアクションを設定し、翻訳対象のメールに付与するラベルを指定します。
- 次に、オペレーションでAI機能の「翻訳する」アクションを設定し、トリガーで取得したメール本文を翻訳対象として指定します。
- 最後に、オペレーションでGmailの「メールを送る」アクションを設定し、AIによって翻訳されたテキストを含むメールを指定の宛先に送信します。
※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
- AI機能の「翻訳する」アクションでは、翻訳元の言語や翻訳先の言語を任意で設定できます。例えば、英語から日本語、日本語から英語など、用途に合わせて柔軟に変更してください。
- Gmailでメールを送信するアクションでは、通知先のメールアドレスを任意で設定可能です。また、メールの件名や本文には、翻訳前の文章や翻訳後の文章を変数として埋め込むなど、自由にカスタマイズできます。
■注意事項
- GmailのそれぞれとYoomを連携してください。
- トリガーは5分、10分、15分、30分、60分の間隔で起動間隔を選択できます。
- プランによって最短の起動間隔が異なりますので、ご注意ください。
以下の画像のような画面が表示されたらテンプレートのコピーは完了です。

ステップ3:トリガーとなるGmailの受信設定
翻訳したい内容のメールを、自動化のトリガー(起点)にするための設定を行います。
以下の赤枠をクリックしましょう。

連携アカウントとアクションを選択する画面が表示されるので、今回連携するGmailのアカウントか確認し「次へ」をクリックしましょう。

次の設定の画面が表示されるので、設定を進めていきましょう。
アプリトリガーのAPI接続設定が表示されるので、設定を進めていきましょう!
トリガーの起動間隔は5分・10分・15分・30分・60分から選択できます。
※ご利用プランによって、設定できるトリガーの最短間隔が違うので、その点は要チェックです。
※なお、基本的にはそのプランの最短の起動間隔にしてお使いいただくことをおすすめします。

次に「ラベル」を設定します。
以下の画像の様に、入力欄をクリックし下に表示される「候補」から、メールの受信を検知したいラベルを選択しましょう。

入力後、対象のGmail宛に実際にメールを送信し「テスト」をクリックしましょう!
以下の画面のようにアウトプットにメールの内容が表示されます。
この後、このアウトプットの内容を入力に使用することができます。
※アウトプットに関して、詳しくはこちらをご確認ください。
テスト成功後「保存する」をクリックしましょう。

ステップ4:翻訳する
Gmailで受信した長文の英文のメール内容を翻訳するための設定を行います。
このステップはテンプレートで既に設定されているので確認を行っていきましょう。
以下の赤枠をクリックします。

アクションを選択する画面が表示されますが、既に設定済みなので「次へ」をクリックしましょう。

詳細を設定する画面が表示されるので、設定を進めます。
翻訳対象のテキストには、以下のように「取得した値」から「本文」をクリックしましょう。
翻訳するの設定方法

翻訳する言語は、今回英語の文章を日本語に翻訳するため「日本語」を入力します。

「テスト」をクリックし、実際に翻訳できるか確認しましょう。
テスト成功すると、以下のように翻訳された文章が表示されます。
(今回は架空のビジネスメールを翻訳しています。)
この内容も、アウトプット(取得した値)として入力に使用することが可能です。
「保存する」をクリックし次の設定に進みましょう。

ステップ5:翻訳内容をGmailに送信する
最後に翻訳した内容をGmailへ送信するための設定を行いましょう。
以下の赤枠の箇所をクリックします。

メール設定が表示されるので、連携するGmailアカウントを確認します。

メール内容の設定も進めましょう。
Fromは注釈の通り、未入力の場合は連携したGmailのメインアドレスになります。

Toには任意のアドレスを入力しましょう。
入力項目の下に表示されるアウトプット(取得した値)から自分のメールアドレスを入力することも可能です。

件名には翻訳結果であることと、メールの件名を入力しました。

本文には以下のようにアウトプット(取得した値)より、翻訳結果を入力しました。

設定後「次へ」をクリックしましょう。
メール送信のテストの画面となるので、実際にテスト送信しましょう。
テスト送信完了後、実際にメールが届いているか確認します。
確認ができたら「保存する」をクリックします。

ステップ6:トリガーをONに設定しフロー稼働の準備完了
以下の画面の赤枠部分「トリガーをON」をクリックすることで、フローボットが自動で起動します。

設定お疲れ様でした!
翻訳を使った自動化例
テキスト翻訳以外にも、Yoomを使えばさまざまな翻訳が簡単にできます!
ここでは、関連するテンプレートをいくつかご紹介します。日々の業務で「もっと効率化したい!」と感じている作業があれば、ぜひ参考にしてくださいね!
BoxにアップロードされたPDFからテキストを抽出・翻訳し、Discordに通知する
試してみる
■概要
海外から届く請求書や契約書など、外国語で記載されたPDFファイルの扱いに手間を感じていませんか。Boxにアップロードするたびに手動で翻訳し、関係部署に共有する作業は、時間もかかり非効率になりがちです。このワークフローを活用すれば、BoxにPDFファイルがアップロードされるだけで、テキストの抽出、翻訳、そしてDiscordへの通知までを完全に自動化し、言語の壁を越えたスムーズな情報共有を実現します。
■このテンプレートをおすすめする方
- Boxで海外の取引先から受け取ったPDFファイルを管理している方
- PDFの内容を都度翻訳し、Discordでチームに共有する作業に手間を感じている方
- 外国語ドキュメントの処理を効率化し、より迅速な対応を目指している方
■このテンプレートを使うメリット
- Boxへのファイルアップロードを起点に翻訳から通知までを自動化し、これまで手作業で行っていた翻訳やコピペの時間を短縮します。
- 手作業による翻訳ミスや転記漏れ、関係者への共有忘れといったヒューマンエラーを防ぎ、正確な情報伝達を支援します。
■フローボットの流れ
- はじめに、BoxとDiscordをYoomと連携します。
- 次に、トリガーでBoxを選択し、「フォルダにファイルがアップロードされたら」というアクションを設定し、監視したいフォルダを指定します。
- 続いて、オペレーションでBoxの「ファイルをダウンロード」アクションを設定し、アップロードされたファイルを取得します。
- 次に、オペレーションでOCR機能の「任意の画像やPDFを読み取る」を選択し、ダウンロードしたファイルを指定してテキストを抽出します。
- さらに、オペレーションでAI機能の「翻訳する」を選択し、抽出したテキストを指定の言語に翻訳します。
- 最後に、オペレーションでDiscordの「メッセージを送信」アクションを設定し、翻訳されたテキストを指定のチャンネルに通知します。
※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
- AI機能の翻訳アクションでは、翻訳先の言語を日本語や英語など任意で変更することが可能です。
- Discordへの通知では、メッセージを送信したいチャンネルIDを任意で指定できます。また、メッセージ本文には、Boxから取得したファイル名やAIで翻訳した文章を変数として埋め込んだり、固定のテキストを追加したりと、自由にカスタマイズが可能です。
■注意事項
- Discord、BoxのそれぞれとYoomを連携してください。
- OCRまたは音声を文字起こしするAIオペレーションはチームプラン・サクセスプランでのみご利用いただける機能となっております。フリープラン・ミニプランの場合は設定しているフローボットのオペレーションはエラーとなりますので、ご注意ください。
- チームプランやサクセスプランなどの有料プランは、2週間の無料トライアルを行うことが可能です。無料トライアル中には制限対象のアプリやAI機能(オペレーション)を使用することができます。
Google Chatで投稿されたメッセージを翻訳して、翻訳版をDiscordのスレッドに投稿する
試してみる
■概要
Google Chatで投稿されたメッセージを翻訳して、翻訳版をDiscordのスレッドに投稿するフローです。
■このテンプレートをおすすめする方
1.Google ChatとDiscordを併用する多言語チーム
・チームメンバーが異なる言語を使用しておりコミュニケーションに課題を感じている方
2.グローバル企業や海外拠点との連携が多い企業
・異なる言語を使用するチームメンバーやパートナーとのコミュニケーションを円滑化したい方
■このテンプレートを使うメリット
異なる言語を使用するメンバーがいる場合、コミュニケーションの壁が生じ情報共有や共同作業がスムーズに進まないことがあります。
このフローを活用すれば、Google Chatに投稿されたメッセージを自動的に翻訳し、翻訳版をDiscordのスレッドに投稿できます。これにより、言語の壁を越えてチームメンバー全員が円滑にコミュニケーションを取ることが可能になります。
■注意事項
・Google Chat、DiscordのそれぞれとYoomを連携してください。
・AIオペレーションはチームプラン・サクセスプランでのみご利用いただける機能となっております。フリープラン・ミニプランの場合は設定しているフローボットのオペレーションはエラーとなりますので、ご注意ください。
・チームプランやサクセスプランなどの有料プランは、2週間の無料トライアルを行うことが可能です。無料トライアル中には制限対象のアプリやAI機能(オペレーション)を使用することができます。
・Google Chatとの連携はGoogle Workspaceの場合のみ可能です。詳細は下記を参照ください。
https://intercom.help/yoom/ja/articles/6647336
・DiscordでWebhookURLを取得する方法はこちらをご参照ください。
Google Chatで投稿されたメッセージを翻訳して、翻訳版をMicrosoft Teamsに投稿する
試してみる
■概要
海外拠点や多国籍のメンバーとやり取りする際、Google Chatのメッセージを翻訳してMicrosoft Teamsに共有する、といった手作業に時間を取られていませんか?このワークフローは、そうした言語の壁を越えたコミュニケーションを円滑にします。Google Chatに投稿されたメッセージをAIが自動で翻訳し、指定したMicrosoft Teamsのチャネルに投稿するため、手作業による翻訳や転記の手間を省き、迅速な情報共有を実現します。
■このテンプレートをおすすめする方
- Google ChatとMicrosoft Teamsを併用し、多言語でのやり取りを行う方
- 海外の取引先や別部門との情報共有で、手動での翻訳・転記に手間を感じている方
- チーム内のコミュニケーションを効率化し、情報伝達の遅延を防ぎたいと考えている方
■このテンプレートを使うメリット
- Google Chatのメッセージを自動で翻訳・投稿するため、コピー&ペーストや翻訳ツールへの入力にかかる時間を短縮することができます。
- 手作業による翻訳ミスや、メッセージの転記漏れといったヒューマンエラーを防ぎ、正確な情報共有を維持できます。
■フローボットの流れ
- はじめに、Google ChatとMicrosoft TeamsをYoomと連携します。
- 次に、トリガーでGoogle Chatを選択し、「スペースにメッセージが送信されたら」というアクションを設定します。
- 続いて、オペレーションでAI機能の「翻訳する」を選択し、トリガーで取得したメッセージを翻訳するよう設定します。
- 最後に、オペレーションでMicrosoft Teamsの「チャネルにメッセージを送る」アクションを設定し、翻訳されたテキストを指定のチャネルに投稿します。
※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
- Google Chatのトリガー設定では、通知を監視したいスペースを任意で設定してください。
- AI機能の「翻訳する」オペレーションでは、翻訳対象のテキストと翻訳先の言語(日本語、英語など)を任意で指定できます。
- Microsoft Teamsへの投稿オペレーションでは、メッセージを投稿したいチームIDやチャネルIDを任意で設定し、投稿するメッセージ内容を編集できます。
■注意事項
- Google Chat、Microsoft TeamsのそれぞれとYoomを連携してください。
- AIオペレーションはチームプラン・サクセスプランでのみご利用いただける機能となっております。フリープラン・ミニプランの場合は設定しているフローボットのオペレーションはエラーとなりますので、ご注意ください。
- チームプランやサクセスプランなどの有料プランは、2週間の無料トライアルを行うことが可能です。無料トライアル中には制限対象のアプリやAI機能(オペレーション)を使用することができます。
- Microsoft365(旧Office365)には、家庭向けプランと一般法人向けプラン(Microsoft365 Business)があり、一般法人向けプランに加入していない場合には認証に失敗する可能性があります。
- Google Chatとの連携はGoogle Workspaceの場合のみ可能です。詳細は下記を参照ください。
https://intercom.help/yoom/ja/articles/6647336
Slackの投稿内容をリアルタイムに翻訳しMicrosoft Excelに追加する
試してみる
■概要
海外のクライアントや多国籍なチームとのやり取りで、Slack上の外国語メッセージの翻訳や内容の記録に手間を感じていませんか。手作業での翻訳や転記は時間がかかるだけでなく、抜け漏れの原因にもなります。
このワークフローを活用すれば、Slackの特定チャンネルへの投稿をAIが自動で翻訳してMicrosoft Excelにリアルタイムで追加できるため、コミュニケーションの確認や管理がスムーズになります。
■このテンプレートをおすすめする方
- 海外拠点や顧客とのやり取りが多く、Slackの投稿内容の翻訳に時間を要している方
- Slackでのコミュニケーション履歴を、Microsoft Excelで管理・分析したい方
- 多言語でのやり取りにおける確認漏れや誤訳のリスクを減らしたいチームリーダー
■このテンプレートを使うメリット
- Slackに投稿されたメッセージをAIが自動で翻訳し、Microsoft Excelへ記録するため、手作業での翻訳や転記にかかる時間を短縮できます。
- 手動での翻訳作業やデータ入力で起こりがちな、訳文の間違いや転記ミスといったヒューマンエラーを防ぎ、情報の正確性を高めます。
■フローボットの流れ
- はじめに、SlackとMicrosoft ExcelをYoomと連携します。
- 次に、トリガーでSlackを選択し、「メッセージがチャンネルに投稿されたら(Webhook)」を設定し、対象のチャンネルを指定します。
- 続いて、オペレーションでAI機能の「翻訳する」を選択し、トリガーで取得した投稿内容を翻訳するよう設定します。
- 最後に、オペレーションでMicrosoft Excelの「レコードを追加する」を設定し、元の投稿内容や翻訳結果を指定のファイルに追加します。
※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
- Microsoft Excelでレコードを追加する際、保存先のファイルやシートは任意で選択可能です。
- 追加するレコードの各項目には、Slackから取得した投稿内容やAIによる翻訳結果などを変数として設定したり、任意の固定値を入力したりできます。
■注意事項
- Slack、Microsoft ExcelのそれぞれとYoomを連携してください。
- Microsoft365(旧Office365)には、家庭向けプランと一般法人向けプラン(Microsoft365 Business)があり、一般法人向けプランに加入していない場合には認証に失敗する可能性があります。
Slackの投稿内容をリアルタイムに翻訳しOutlookに通知する
試してみる
■概要
海外のメンバーとのやり取りや、外国語での情報収集でSlackを利用する際、投稿のたびに手動で翻訳するのは手間がかかるのではないでしょうか。また、翻訳のタイムラグや見落としによって、重要な情報共有が遅れてしまうこともあります。このワークフローは、Slackの特定チャンネルへの投稿をリアルタイムで翻訳し、その内容をOutlookへ自動で通知するため、言語の壁を意識することなくスムーズな情報共有を実現します。
■このテンプレートをおすすめする方
- 海外拠点や外国籍のメンバーとSlackでコミュニケーションを取っている方
- 特定のSlackチャンネルの投稿内容を、都度翻訳することなくリアルタイムで把握したい方
- 多言語での情報収集を効率化し、重要な通知を見逃したくないと考えている方
■このテンプレートを使うメリット
- Slackの投稿内容が自動で翻訳されOutlookに通知されるため、手動での翻訳作業や確認の手間を省き、時間を短縮できます。
- 手作業による翻訳漏れや、重要なメッセージの見落としといったリスクを軽減し、円滑なコミュニケーションを支援します。
■フローボットの流れ
- はじめに、SlackとOutlookをYoomと連携します。
- 次に、トリガーでSlackを選択し、「メッセージがチャンネルに投稿されたら」というアクションを設定し、対象のチャンネルを指定します。
- 続いて、オペレーションでAI機能の「翻訳する」を選択し、トリガーで取得したメッセージ内容と翻訳したい言語を指定します。
- 最後に、オペレーションでOutlookの「メールを送る」アクションを設定し、翻訳された内容を本文に含めて指定のアドレスに送信します。
※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
- Outlookとの連携を設定する際、Microsoft 365の一般法人向けプラン(Microsoft 365 Businessなど)に加入しているアカウントをご利用ください。家庭向けプランでは認証に失敗する可能性があります。
まとめ
この記事では、Gmailで受信した大量のテキストを自動的に翻訳し、その結果を様々なツールに連携する方法をご紹介しました。
手作業での翻訳は、時間がかかるだけでなく、コピー&ペーストのミスなども起こりがちですよね…
Yoomを活用すれば、このような翻訳に関する一連の作業を自動化し、業務の正確性とスピードの向上が見込めます!
今回ご紹介したテンプレートを使えば、プログラミングの知識は不要で、簡単なステップで自動化の設定が可能です。
日々の翻訳業務に課題を感じている方は、ぜひYoomのテンプレートを利用して、その効果を体験してみてくださいね!
まずは無料アカウントから、業務に合った自動化を試してみませんか?
アカウント発行はこちらから!