■概要
海外の顧客や多国籍なメンバーとMicrosoft Teamsでやり取りする際、メッセージを都度翻訳する作業に手間を感じてはいないでしょうか。リアルタイムでのコミュニケーションが求められる場面で、翻訳作業がボトルネックになることも少なくありません。このワークフローを活用すれば、Microsoft Teamsのチャネルにメッセージが投稿されると自動で翻訳しLINEへ通知できるため、言語の壁を越えた円滑な情報共有を実現します。
■このテンプレートをおすすめする方
- Microsoft Teamsで、海外の顧客や多国籍なメンバーと頻繁にやり取りをされる方
- 言語の壁による情報共有の遅れやコミュニケーションロスに課題を感じている方
- 手作業での翻訳の手間をなくし、リアルタイムでの情報確認を実現したい方
■このテンプレートを使うメリット
- Microsoft Teamsへの投稿をトリガーに自動で翻訳と通知が実行されるため、これまで翻訳作業に費やしていた時間を短縮できます。
- 手動でのコピー&ペースト作業が不要になるため、翻訳漏れや原文の取り違えといったヒューマンエラーの発生を防ぎ、正確な情報共有に繋がります。
■フローボットの流れ
- はじめに、Microsoft TeamsとLINEをYoomと連携します。
- 次に、トリガーでMicrosoft Teamsを選択し、「チャネルにメッセージが送信されたら」というアクションを設定します。
- 次に、オペレーションでYoomのAI機能を選択し、「翻訳する」アクションを設定し、トリガーで取得したメッセージ内容を翻訳します。
- 最後に、オペレーションでLINEを選択し、「マルチキャストメッセージを送る」アクションを設定し、翻訳されたテキストを任意の相手に通知します。
※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
- YoomのAI機能「翻訳する」では、翻訳元の言語と翻訳先の言語を自由に設定できるほか、翻訳対象の項目を任意で指定することが可能です。
- LINEでメッセージを送るアクションでは、通知先に加え、本文に翻訳結果だけでなく、メッセージの送信者など前段で取得した情報を変数として埋め込めます。
■注意事項
- Microsoft Teams、LINE公式アカウントのそれぞれとYoomを連携してください。
- Microsoft365(旧Office365)には、家庭向けプランと一般法人向けプラン(Microsoft365 Business)があり、一般法人向けプランに加入していない場合には認証に失敗する可能性があります。
- トリガーは5分、10分、15分、30分、60分の間隔で起動間隔を選択できます。
- プランによって最短の起動間隔が異なりますので、ご注意ください。