■概要
海外からのメール対応において、内容の確認や翻訳に手間がかかっていませんか。特に、日常的に多くの英文メールを受け取る場合、翻訳ツールへのコピー&ペースト作業は大きな負担になりがちです。 このワークフローを活用すれば、Gmailで特定のラベルが付いたメールを受信した際に、その内容をAIツールのPerplexityが自動で翻訳し、指定した宛先に通知する一連の流れを自動化できます。これにより、手作業による翻訳の手間を省き、スムーズなメール対応を実現します。
■このテンプレートをおすすめする方
- 海外の顧客や拠点とのやり取りが多く、日常的に外国語のメールを処理している方
- Gmailに届く大量のメールから、重要な情報を素早く翻訳し把握したいと考えている方
- PerplexityなどのAIツールを活用して、メール対応業務の効率化を進めたい方
■このテンプレートを使うメリット
- Gmailにメールが届くと自動で翻訳処理が開始されるため、手作業で翻訳ツールを操作する時間を短縮できます
- コピー&ペーストの際に発生しがちな、文章の転記漏れや翻訳ミスといったヒューマンエラーを防ぎます
■フローボットの流れ
- はじめに、GmailとPerplexityをYoomと連携します
- 次に、トリガーでGmailを選択し、「特定のラベルのメールを受信したら」というアクションを設定します
- 次に、オペレーションでPerplexityの「テキストを生成」アクションを設定し、トリガーで取得したメール本文を翻訳するよう指示します
- 最後に、オペレーションでGmailの「メールを送る」アクションを設定し、翻訳されたテキストを指定した宛先に送付します
※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
- Gmailのトリガー設定では、自動翻訳の対象としたいメールのラベルを任意で指定することが可能です
- Perplexityのオペレーションでは、「日本語に翻訳してください」といったテキスト生成のプロンプトを自由にカスタマイズでき、前のステップで取得したメール本文などを変数として利用できます
- 最後のGmail通知設定では、宛先や件名、本文を任意で設定できます。前のステップでPerplexityが生成した翻訳結果を変数として利用し、メール本文に含めることも可能です
■注意事項
- Gmail、PerplexityのそれぞれとYoomを連携してください。
- トリガーは5分、10分、15分、30分、60分の間隔で起動間隔を選択できます。
- プランによって最短の起動間隔が異なりますので、ご注意ください。