■概要
海外拠点とのWeb会議後、議事録を作成するために文字起こしを行い、さらに翻訳してドキュメントにまとめる作業は手間がかかるものです。このワークフローを活用すれば、Web会議を開始すると自動で文字起こしが実行され、その内容をDeepLで翻訳後、指定したGoogleドキュメントに自動で保存までの一連の流れを構築できるため、こうした議事録作成に関する課題をスムーズに解消できます。
■このテンプレートをおすすめする方
- 海外メンバーとのWeb会議が多く、議事録の翻訳や作成に時間を要している方
- Web会議の文字起こしや翻訳、ドキュメントへの転記を手作業で行っている方
- 会議内容の共有を迅速化し、チーム全体の生産性を高めたいと考えている方
■このテンプレートを使うメリット
- Web会議の開始から文字起こし、翻訳、ドキュメントへの保存までが自動化され、議事録作成にかかる時間を削減できます
- 手作業による翻訳ミスやドキュメントへの転記漏れといったヒューマンエラーを防ぎ、会議内容の正確な記録に繋がります
■フローボットの流れ
- はじめに、DeepLをYoomと連携します
- 次に、トリガーで「Web会議トリガー」を設定し、Web会議が開始されると自動で文字起こしが実行されるようにします
- 次に、オペレーションでDeepLの「テキストを翻訳」アクションを設定し、文字起こしされたテキストを翻訳します
- 最後に、オペレーションでGoogleドキュメントの「文末にテキストを追加」アクションを設定し、翻訳されたテキストを指定のドキュメントに保存します
※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
- DeepLの「テキストを翻訳」アクションでは、翻訳先の言語を任意で設定します
- Googleドキュメントの「文末にテキストを追加」アクションでは、翻訳結果を保存したい任意のドキュメントIDを設定します
■注意事項
・ DeepL、Googleドキュメント のそれぞれとYoomを連携してください。
・Web会議トリガーの設定方法や注意点は「
Web会議トリガーの設定方法」をご参照ください。