Googleフォームでの回答をDeepLで翻訳しGmailで送信する
試してみる
■概要
海外からの問い合わせや多言語アンケートで、Googleフォームに届いた回答を手動で翻訳していませんか?
回答をコピーして翻訳ツールに貼り付け、その結果をメールで共有する作業は手間がかかるうえ、対応の遅れに繋がることもあります。
このワークフローを活用すれば、Googleフォームへの回答送信をきっかけに、自動でDeepLが内容を翻訳しGmailで関係者に共有するため、こうした翻訳に関わる一連の業務を効率化できます。
■このテンプレートをおすすめする方
- 海外からの問い合わせ対応で、Googleフォームの回答を手動で翻訳している担当者の方
- 多言語アンケートの結果を収集し、関係者へ迅速に共有したいと考えている方
- GoogleフォームやGmailを利用した定型業務の効率化を目指している方
■このテンプレートを使うメリット
- フォームの回答をコピーし翻訳してメールを作成する一連の手作業が自動化され、本来注力すべき業務の時間を創出できます。
- 手作業による翻訳内容の転記ミスや、メールの送信漏れといったヒューマンエラーを防ぎ、確実な情報共有を実現します。
■フローボットの流れ
- はじめに、Googleフォーム、DeepL、GmailをYoomと連携します。
- トリガーでGoogleフォームを選択し、「フォームに回答が送信されたら」というアクションを設定し、対象のフォームを指定します。
- 次に、オペレーションでDeepLを選択し、「テキストを翻訳」アクションを設定して、フォームから受け取った回答内容を翻訳します。
- 最後に、オペレーションでGmailの「メールを送る」アクションを設定し、翻訳されたテキストを本文に含めて指定の宛先に送信します。
※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
- Googleフォームのトリガー設定では、自動化の対象としたいフォームのIDを任意で設定してください。
- DeepLのオペレーションでは、翻訳の対象としたいフォームの質問項目や、翻訳先の言語などを任意で設定します。
- Gmailでメールを送信するアクションでは、通知先のメールアドレス、件名、本文の内容などを自由にカスタマイズすることが可能です。
■注意事項
- Googleフォーム、DeepL、GmailのそれぞれとYoomを連携してください。
- Googleフォームをトリガーとして使用した際の回答内容を取得する方法は下記を参照ください。
https://intercom.help/yoom/ja/articles/6807133
海外からの問い合わせ、どう対応していますか?
手動で翻訳して、その結果を記載したメールを作成して、送信して…と、対応に時間がかかっていませんか?
特にGoogleフォームで問い合わせを受け付けている場合、手間なくスムーズに処理できたら理想ですよね。
そこで、Googleフォーム・DeepL・Gmailを連携すると、Googleフォームでの回答をDeepLで翻訳しGmailに送信することが自動化できます。
さらに、SlackやChatworkにも通知できるため、チーム内での共有もスムーズになるでしょう。
この記事では、具体的な設定方法を解説します。
ぜひ試してみてください!
Googleフォーム・DeepL・Gmailを活用したすぐに試せる自動化テンプレートはこちら
Googleフォーム・DeepL・Gmailを活用し、様々なケースで自動化を実現できます!気になる自動化テンプレートがあれば、ぜひ試してみてくださいね!
登録を自動化する便利なテンプレート
Gmailで問い合わせを受信したら、DeepLで自動翻訳しTrelloにカードを追加する
試してみる
■概要
海外からの問い合わせメールがGmailに届くたび、手作業で翻訳し、タスク管理ツールに入力していませんか。
この一連の作業は時間がかかるだけでなく、コピー&ペーストのミスや対応漏れの原因にもなりがちです。
このワークフローを活用すれば、Gmailで特定のメールを受信するだけでDeepLでの自動翻訳、Trelloへのカード追加までを自動化できます。
迅速かつ正確な多言語対応によって、業務の効率化を実現しましょう。
■このテンプレートをおすすめする方
- Gmailで受信する海外からの問い合わせ対応に、時間や手間を感じている方
- DeepLでの翻訳結果をTrelloに手作業で転記し、タスク管理を行っている方
- 多言語での顧客対応を効率化し、チームでの情報共有を円滑にしたい方
■このテンプレートを使うメリット
- Gmailでのメール受信から翻訳、Trelloへのカード作成までが自動化されるため、これまで手作業に費やしていた時間を短縮できます。
- 手動でのコピー&ペーストや情報転記が不要になるため、翻訳ミスや入力漏れといったヒューマンエラーのリスク軽減に繋がります。
■フローボットの流れ
- Gmail、DeepL、TrelloをYoomと連携します。
- トリガーでGmailを選択し、「特定のラベルのメールを受信したら」というアクションを設定します。
- オペレーションでDeepLを選択し、「テキストを翻訳」のアクションを設定して、受信したメール本文などを翻訳します。
- オペレーションでTrelloを選択し、「新しいカードを作成」のアクションを設定し、翻訳したテキスト情報をもとにカードを追加します。
※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
- Gmailでのトリガー設定では、フローボットを起動するトリガーとなるメールのラベルを設定してください。
- DeepLのテキスト翻訳では、翻訳元・翻訳先の言語をそれぞれ設定することが可能です。
- Trelloでのカード作成では、カードを作成するリストを指定してください。
また、カードのタイトルや期日、説明などには、GmailやDeepLで取得した値を埋め込むことが可能です。
■注意事項
- Gmail、DeepL、TrelloのそれぞれとYoomを連携してください。
- トリガーは5分、10分、15分、30分、60分の間隔で起動間隔を選択できます。
プランによって最短の起動間隔が異なりますので、ご注意ください。
Googleフォームの外国語回答をDeepLで翻訳しNotionに追加する
試してみる
■概要
海外からの問い合わせやグローバルなアンケートなど、Googleフォームに外国語の回答が届き、翻訳や内容の転記に手間を感じていませんか。手作業での対応は時間がかかるだけでなく、翻訳ミスや転記漏れのリスクも伴います。このワークフローを活用すれば、Googleフォームに届いた回答をDeepLで自動翻訳し、その結果をNotionへ追加する一連の流れを自動化し、こうした課題を円滑に解消します。
■このテンプレートをおすすめする方
- Googleフォームで海外からの問い合わせやアンケートを受け付けているご担当者の方
- 外国語の回答を手作業で翻訳し、Notionなどのデータベースに転記している方
- 多言語対応の業務効率化や、回答内容の迅速な共有を目指しているチームの方
■このテンプレートを使うメリット
- Googleフォームへの回答を自動で翻訳・転記するため、これまで手作業に費やしていた時間を短縮し、より迅速な対応が可能になります。
- 手作業による翻訳のばらつきやコピー&ペーストの漏れ、入力間違いといったヒューマンエラーのリスクを軽減します。
■フローボットの流れ
- はじめに、Googleフォーム、DeepL、NotionをYoomと連携します。
- 次に、トリガーでGoogleフォームを選択し、「フォームに回答が送信されたら」というアクションを設定します。
- 次に、オペレーションでDeepL APIの「テキストを翻訳」アクションを設定し、フォームから受け取った回答内容を翻訳します。
- 最後に、オペレーションでNotionの「レコードを追加する」アクションを設定し、翻訳されたテキストを指定のデータベースに追加します。
※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
- Googleフォームのトリガー設定では、対象とするフォームのIDや、フローを起動する間隔を任意で設定してください。
- DeepL APIでの翻訳アクションでは、フォームのどの回答を翻訳するか、また翻訳先の言語(日本語、英語など)を自由に指定できます。
- Notionにレコードを追加するアクションでは、どのデータベースに追加するかをIDで指定し、フォームの回答や翻訳結果などをどのプロパティに格納するかを設定します。
■注意事項
通知を自動化する便利なテンプレート
Gmailで受信したメールをDeepLで翻訳し、Slackに通知する
試してみる
■概要
海外の取引先や顧客から届くメールの対応のために、一つひとつ翻訳ツールにかけるのに手間を感じていませんか。
こうした作業は時間がかかるだけでなく、翻訳漏れやチームへの共有忘れといったミスにも繋がりかねません。
このワークフローを活用すれば、Gmailで受信した特定のメールをDeepLで翻訳し、その内容をSlackへ自動で通知することが可能になります。
情報共有の課題を解消して、業務の効率化を実現しましょう。
■このテンプレートをおすすめする方
- 海外からの問い合わせなど、外国語のメール対応を日常的に行っている担当者の方
- 海外のニュースレターや情報収集メールの内容を、チームで迅速に共有したい方
- 手作業による翻訳や通知作業をなくし、コミュニケーションを効率化したいと考えている方
■このテンプレートを使うメリット
- Gmailの受信から翻訳、Slackへの通知までが自動化されるため、手作業に費やしていた時間を短縮できます。
- 翻訳漏れや、関係者への共有忘れといったヒューマンエラーを防ぎ、確実な情報伝達を実現します。
■フローボットの流れ
- Gmail、DeepL、SlackをYoomと連携します。
- トリガーでGmailを選択し、「特定のラベルのメールを受信したら」というアクションを設定します。
これにより、指定したラベルが付いたメールを受信した際にフローが起動します。 - オペレーションでDeepLを選択し、「テキストを翻訳」アクションを設定します。
トリガーで取得したメールの本文などを翻訳対象として指定します。 - オペレーションでSlackを選択し、「チャンネルにメッセージを送る」アクションを設定します。
DeepLで翻訳されたテキストを指定のチャンネルに送信するように設定します。
※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
- Gmailのトリガー設定では、フローボットを起動させたいメールに付与するラベルを設定してください。
例えば「翻訳依頼」などのラベルを作成することで、対象のメールを絞り込めます。 - DeepLのテキスト翻訳オペレーションでは、翻訳元と翻訳先の言語を設定できます。
英語から日本語への翻訳だけでなく、様々な言語の組み合わせに対応可能です。 - Slackへの通知オペレーションでは、通知先のチャンネルやメンション先、メッセージ内容を自由にカスタマイズしてください。
メッセージには翻訳結果のテキストだけでなく、メールの件名や送信元アドレスといった動的な情報を埋め込むこともできます。
■注意事項
- Gmail、DeepL、SlackのそれぞれとYoomを連携してください。
- トリガーは5分、10分、15分、30分、60分の間隔で起動間隔を選択できます。
プランによって最短の起動間隔が異なりますので、ご注意ください。
Googleフォームの情報をもとにGeminiで文章を生成してGmailで自動返信する
試してみる
■概要
Googleフォームで受け付けたお問い合わせやアンケートへの返信は、迅速な対応が求められる一方で手間や時間がかかります。
このワークフローを活用すれば、Googleフォームへの回答をもとにGeminiが文章を生成し、Gmailでメールを送信する流れを自動化できます。
手作業による返信対応の手間を省き、迅速かつ丁寧な顧客コミュニケーションを実現しましょう。
■このテンプレートをおすすめする方
- Googleフォームで受け付けた問い合わせや申し込みへの返信対応に追われている方
- 生成AIを活用して、顧客への一次対応を自動化し、業務効率を改善したい方
- Gmailでの定型的なメール返信業務を自動化し、属人化を解消したいと考えている方
■このテンプレートを使うメリット
- Googleフォームへの回答からGmailでの返信までが自動化され、手作業で行っていたメール作成や送信にかかる時間を短縮できます。
- Geminiが設定されたプロンプトに基づいて返信文案を生成するため、対応の属人化を防ぎ、コミュニケーションの品質を均一に保てます。
■フローボットの流れ
- Googleフォーム、Gemini、GmailをYoomと連携します。
- トリガーでGoogleフォームを選択し、「フォームに回答が送信されたら」というアクションを設定します。
- オペレーションでGeminiの「コンテンツを生成」アクションを設定し、フォームの回答内容を反映した返信文を生成するよう指示します。
- 最後に、オペレーションでGmailの「メールを送る」アクションを設定し、Geminiが生成した文章を本文に入れてメールを送信します。
※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
- Googleフォームのトリガー設定では、ワークフローを起動させる対象となるフォームを指定してください。
- Geminiによるコンテンツ生成では、使用するモデルやプロンプトを自由に設定できます。
フォームから取得した名前や問い合わせ内容を変数としてプロンプトに組み込むことで、より個別に最適化された文章を作成できます。 - Gmailでメールを送信するアクションでは、宛先や件名、本文などを自由に設定できます。
フォームの回答者のメールアドレスやGeminiが生成したテキストを、宛先や本文に組み込むことができます。
■注意事項
Googleフォームが送信されたら回答者に自動でGmailを返信する
試してみる
■概要
Googleフォームが送信されたら回答者に自動でGmailを返信するフローです。
■このテンプレートをおすすめする方
1.業務効率化・自動化を進めたい方
・定型的なメール送信作業を自動化して業務効率を向上させたい方
・他のGoogle Workspaceアプリと連携した自動化フローを構築したい方
2.Googleフォームを活用して情報収集を行う方
・Googleフォームの送信後に回答者へのお礼や確認メールを手動で送信する手間を省きたい方
・回答者への対応漏れを防いで顧客満足度を高めたい方
■このテンプレートを使うメリット
Googleフォームは情報収集に非常に便利なツールですが、送信者への迅速な対応は顧客満足度向上や良好な関係構築に不可欠です。しかし、フォーム送信のたびに手動でGmailを返信するのは、時間と手間がかかってしまい対応漏れが発生するリスクもあります。
このフローを活用すれば、Googleフォームが送信されたら、自動的に回答者にGmailが返信されるため、対応者は手作業での返信作業を行う必要がなくなり業務効率が大幅に向上します。また人的ミスのリスクも軽減されることで、より迅速かつ正確な対応が可能になります。
■注意事項
・Googleフォーム、GmailのそれぞれとYoomを連携してください。
・Googleフォームをトリガーとして使用した際の回答内容を取得する方法は下記を参照ください。
https://intercom.help/yoom/ja/articles/6807133
Googleフォームに回答があったら、Googleスプレッドシートにレコードを追加しGmailで送信する
試してみる
■概要
Googleフォームに新しい回答が送信されたら、回答内容をGoogleスプレッドシートにレコードを追加してGmailに送信するフローです。
Googleフォームの回答をわざわざ確認しなくても、自動的にGoogleスプレッドシートに回答内容が登録されGmailにも送信されるので、情報管理の抜けや漏れをなくすことができます。
■注意事項
・Googleフォーム、Googleスプレッドシート、GmailそれぞれとYoomを連携してください。
・連携するGoogleスプレッドシートの設定は自由に変更してご利用ください。
・Googleフォームをトリガーとして使用した際の回答内容を取得する方法は下記を参照ください。
https://intercom.help/yoom/ja/articles/6807133
変換を自動化する便利なテンプレート
Googleフォームで音声ファイルが送信されたら、オンラインツールで指定形式に変換してGmailで送信する
試してみる
■概要
インタビューや会議の録音など、音声ファイルを扱う業務で、特定の形式に変換する作業に手間を感じていませんか。ファイルのダウンロード、オンラインツールでの変換、そしてメールでの共有といった一連の操作は、手作業では時間もかかり、ミスの原因にもなりがちです。このワークフローは、Googleフォームに音声ファイルが送信されると、RPA機能でオンラインツールを操作して自動でファイル形式を変換し、Gmailで送信する一連の流れを自動化するため、音声ファイルをオンラインで変換する方法を探している方に最適な解決策となります。
■このテンプレートをおすすめする方
- インタビューやWeb会議の録音データを関係者に共有する機会が多いメディア・Webコンテンツ担当者の方
- 音声ファイルの形式変換や共有を手作業で行っており、業務の効率化を検討している方
- GoogleフォームやGmailを活用した業務フローの中で、音声ファイルをオンラインで変換する方法を自動化したい方
■このテンプレートを使うメリット
- Googleフォームへのファイル送信を起点に、変換から共有までが自動処理されるため、これまで手作業に費やしていた時間を短縮できます。
- 手作業によるファイルの変換ミスやメールの添付漏れ、宛先間違いといったヒューマンエラーのリスクを軽減し、業務の正確性を高めます。
■フローボットの流れ
- はじめに、Googleフォーム、Google Drive、GmailをYoomと連携します。
- 次に、トリガーでGoogleフォームを選択し、「フォームに回答が送信されたら」というアクションを設定し、対象のフォームIDを指定します。
- 次に、オペレーションでGoogle Driveの「ファイルをダウンロードする」アクションを設定し、フォームに添付された音声ファイルをダウンロードします。
- 次に、オペレーションでRPA機能の「ブラウザを操作する」アクションを設定し、オンラインの音声変換ツールでファイルを変換する操作を記録します。
- 次に、オペレーションでデータ変換機能の「正規表現によるデータの置換」や「ファイル名の変換」を設定し、ファイル名を整えます。
- 最後に、オペレーションでGmailの「メールを送る」アクションを設定し、変換後のファイルを添付して指定の宛先に送信します。
※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
- Googleフォームのトリガーでは、任意のフォームIDを設定可能です。また、フォームの回答内容(ファイル名や回答者情報など)を取得し、後続のオペレーションで活用できます。
- RPA機能(ブラウザ操作)では、利用するオンライン変換ツールのURLや、ファイルのアップロード、変換形式の選択、ダウンロードといった一連のブラウザ操作を自由に設定できます。
- データ変換機能では、変換後のファイル名を自由にカスタマイズ可能です。例えば、「【変換済】_元ファイル名_日付」のように変更できます。
- Gmailの送信設定では、To、Cc、Bccといった送信先を任意に設定でき、本文にはGoogleフォームの回答内容を変数として埋め込むことも可能です。
■注意事項
- Googleフォーム、Google Drive、GmailのそれぞれとYoomを連携してください。
- ブラウザを操作するオペレーションはサクセスプランでのみご利用いただける機能となっております。フリープラン・ミニプラン・チームプランの場合は設定しているフローボットのオペレーションはエラーとなりますので、ご注意ください。
- サクセスプランなどの有料プランは、2週間の無料トライアルを行うことが可能です。無料トライアル中には制限対象のアプリやブラウザを操作するオペレーションを使用することができます。
- ブラウザを操作するオペレーションの設定方法はこちらをご参照ください。
- ブラウザを操作するオペレーションは、ご利用のWebサイトに合わせてカスタマイズしてください。
- ダウンロード可能なファイル容量は最大300MBまでです。アプリの仕様によっては300MB未満になる可能性があるので、ご注意ください。
- トリガー、各オペレーションでの取り扱い可能なファイル容量の詳細はこちらをご参照ください。
- トリガーは5分、10分、15分、30分、60分の間隔で起動間隔を選択できます。
- プランによって最短の起動間隔が異なりますので、ご注意ください。
- Googleフォームをトリガーとして使用した際の回答内容を取得する方法はこちらをご参照ください。
OCR(データ読み取り機能)と連携した便利な自動化テンプレート
Googleフォームで送信された名刺画像をOCRで読み取り、Salesforceの取引先責任者として登録しGmailでお礼メールを送信する
試してみる
■概要
Googleフォームで送信された名刺画像をOCRで読み取り、Salesforceの取引先責任者として登録しGmailでお礼メールを送信するフローです。
Yoomではプログラミング不要でアプリ間の連携ができるため、簡単にこのフローを実現することができます。
■このテンプレートをおすすめする方
- 新規顧客開拓を担当しており、日々受け取る名刺のデータ入力やお礼メールの送信に手間を取られている営業担当者
- 顧客対応の品質向上のため、名刺交換後の迅速なフォローアップを可能にしたい営業やカスタマーサポートの責任者
- 名刺情報の管理効率を改善したい営業担当者やチームリーダー
- 紙の名刺の電子化とデータベース化を進め、社内のDX化を推進したい方
■このテンプレートを使うメリット
このフローにより、Googleフォームで送信された名刺画像をもとに、Salesforceでの取引先責任者の登録およびGmailでの名刺に記載されたメールアドレスへのお礼メール送信が自動化されます。
画像の撮影やスキャンとフォーム送信だけで名刺情報がデジタル化され、担当者の負担軽減や情報共有の迅速化が可能になることで、顧客へのアプローチやフォローアップをスムーズに進められます。
また、データ登録時、名刺画像が自動的にアップロードされるため、データとの照合が容易です。
Googleフォームで回答されたら、OCRで読み取り、DeepLで翻訳してGoogle スプレッドシートに追加する
試してみる
■概要
海外からの問い合わせ対応で、Googleフォームに外国語の書類が添付されると、翻訳やデータ入力に手間がかかることはないでしょうか。手作業での翻訳や転記は時間がかかる上、ミスが発生するリスクも伴います。このワークフローを活用すれば、Googleフォームへの回答をきっかけに、添付ファイルのOCR読み取り、DeepLでの翻訳、Google スプレッドシートへの記録までを自動化でき、多言語対応の業務を効率化します。
■このテンプレートをおすすめする方
- Googleフォームで海外からの申込や添付書類を受け付けている担当者の方
- 外国語で記載された書類の内容を都度DeepLで翻訳し、手作業で転記している方
- 多言語での問い合わせや申し込み対応のプロセスを効率化したいと考えている方
■このテンプレートを使うメリット
- フォーム回答から翻訳、転記までの一連の作業が自動化され、手作業に費やしていた時間を別の業務に充てることができます。
- 手作業による翻訳ミスやGoogle スプレッドシートへの転記漏れ、入力間違いなどのヒューマンエラーのリスクを軽減します。
■フローボットの流れ
- はじめに、Googleフォーム、DeepL、Google スプレッドシート、Google DriveをYoomと連携します。
- 次に、トリガーでGoogleフォームを選択し、「フォームに回答が送信されたら」というアクションを設定します。
- 次に、オペレーションでGoogle Driveの「ファイルをダウンロードする」アクションを設定し、フォームに添付されたファイルを取得します。
- 次に、オペレーションでOCR機能の「任意の画像やPDFを読み取る」アクションを設定し、ダウンロードしたファイルからテキスト情報を抽出します。
- 次に、オペレーションでDeepLの「テキストを翻訳」アクションを設定し、抽出したテキストを指定の言語に翻訳します。
- 最後に、オペレーションでGoogle スプレッドシートの「レコードを追加する」アクションを設定し、翻訳結果などを指定のシートに自動で追加します。
※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
- Google Driveのアクションで、フォームの回答から取得したファイルのIDを正しく指定してください。
- OCR機能の設定で、テキストを抽出したいファイルや項目を任意でカスタマイズしてください。
- DeepLの設定で、翻訳元となるテキスト情報(OCRの抽出結果など)や翻訳先の言語を任意で指定してください。
- Google スプレッドシートのアクションで、連携先のシートや、どの列にどの値(翻訳結果など)を追加するかをカスタマイズしてください。
■注意事項
- Googleフォーム、Google Drive、DeepL、Google スプレッドシートのそれぞれとYoomを連携してください。
- Googleフォームをトリガーとして使用した際の回答内容を取得する方法は下記を参照ください。https://intercom.help/yoom/ja/articles/6807133
- OCRまたは音声を文字起こしするAIオペレーションはチームプラン・サクセスプランでのみご利用いただける機能となっております。フリープラン・ミニプランの場合は設定しているフローボットのオペレーションはエラーとなりますので、ご注意ください。
- チームプランやサクセスプランなどの有料プランは、2週間の無料トライアルを行うことが可能です。無料トライアル中には制限対象のアプリやAI機能(オペレーション)を使用することができます。
- ダウンロード可能なファイル容量は最大300MBまでです。アプリの仕様によっては300MB未満になる可能性があるので、ご注意ください。
- トリガー、各オペレーションでの取り扱い可能なファイル容量の詳細はこちら
Google DriveにアップロードされたファイルをOCRして、DeepLで翻訳後、Gmailでメールを送信する
試してみる
■概要
海外からの請求書や資料など、外国語のファイルを確認する際に、都度翻訳ツールにテキストをコピー&ペーストして内容を把握し、メールで共有する作業は手間がかかりますよね。このワークフローを活用すれば、Google Driveにファイルがアップロードされるだけで、OCRによる文字起こしからDeepLでの翻訳、そしてGmailでのメール送信までの一連の流れを自動化し、手作業による業務負荷を軽減します。
■このテンプレートをおすすめする方
- 海外の取引先から受け取った書類を翻訳し、関係者に共有している担当者の方
- 多言語のPDFや画像ファイルの内容を、迅速に把握したいと考えている方
- Google Drive、DeepL、Gmailを日常的に利用しており、定型業務を効率化したい方
■このテンプレートを使うメリット
- ファイルアップロードから翻訳、メールでの共有までが自動化されるため、手作業で対応していた時間を短縮し、他の業務に集中できます。
- 手作業によるコピー&ペーストミスや、メールの宛先間違い、送信漏れといったヒューマンエラーの発生を防ぎます。
■フローボットの流れ
- はじめに、Google Drive、DeepL、GmailをYoomと連携します。
- 次に、トリガーでGoogle Driveを選択し、「特定のフォルダ内に新しくファイル・フォルダが作成されたら」というアクションを設定します。
- 続いて、オペレーションでGoogle Driveの「ファイルをダウンロードする」アクションを設定し、トリガーで検知したファイルをダウンロードします。
- 次に、オペレーションでOCR機能の「画像・PDFから文字を読み取る」アクションを設定し、ダウンロードしたファイルからテキストを抽出します。
- 次に、オペレーションでDeepLの「テキストを翻訳」アクションを設定し、抽出したテキストを翻訳します。
- 最後に、オペレーションでGmailの「メールを送る」アクションを設定し、翻訳されたテキストを記載したメールを関係者に送信します。
※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
- Google Driveのトリガー設定では、自動化の起点としたいフォルダを任意で指定してください。
- OCR機能では、画像やPDFファイルから文字を読み取る際の抽出項目を任意でカスタムできます。
- DeepLの設定では、翻訳したい文章や翻訳先の言語を任意で指定でき、OCRで抽出したテキストを変数として利用可能です。
- Gmailの設定では、宛先を任意で設定できるほか、件名や本文に翻訳結果などの情報を変数として含めたり、固定文を追加したりできます。
■注意事項
- Google Drive、DeepL、GmailのそれぞれとYoomを連携してください。
- トリガーは5分、10分、15分、30分、60分の間隔で起動間隔を選択できます。
- プランによって最短の起動間隔が異なりますので、ご注意ください。
- OCRまたは音声を文字起こしするAIオペレーションはチームプラン・サクセスプランでのみご利用いただける機能となっております。フリープラン・ミニプランの場合は設定しているフローボットのオペレーションはエラーとなりますので、ご注意ください。
- チームプランやサクセスプランなどの有料プランは、2週間の無料トライアルを行うことが可能です。無料トライアル中には制限対象のアプリやAI機能(オペレーション)を使用することができます。
今すぐに試したい方へ
本記事ではノーコードツール「Yoom」を使用した連携方法をご紹介します。
難しい設定や操作は必要なく、非エンジニアの方でも簡単に実現できます。
下記のテンプレートから今すぐに始めることもできるので、ぜひお試しください!
Googleフォームでの回答をDeepLで翻訳しGmailで送信する
試してみる
■概要
海外からの問い合わせや多言語アンケートで、Googleフォームに届いた回答を手動で翻訳していませんか?
回答をコピーして翻訳ツールに貼り付け、その結果をメールで共有する作業は手間がかかるうえ、対応の遅れに繋がることもあります。
このワークフローを活用すれば、Googleフォームへの回答送信をきっかけに、自動でDeepLが内容を翻訳しGmailで関係者に共有するため、こうした翻訳に関わる一連の業務を効率化できます。
■このテンプレートをおすすめする方
- 海外からの問い合わせ対応で、Googleフォームの回答を手動で翻訳している担当者の方
- 多言語アンケートの結果を収集し、関係者へ迅速に共有したいと考えている方
- GoogleフォームやGmailを利用した定型業務の効率化を目指している方
■このテンプレートを使うメリット
- フォームの回答をコピーし翻訳してメールを作成する一連の手作業が自動化され、本来注力すべき業務の時間を創出できます。
- 手作業による翻訳内容の転記ミスや、メールの送信漏れといったヒューマンエラーを防ぎ、確実な情報共有を実現します。
■フローボットの流れ
- はじめに、Googleフォーム、DeepL、GmailをYoomと連携します。
- トリガーでGoogleフォームを選択し、「フォームに回答が送信されたら」というアクションを設定し、対象のフォームを指定します。
- 次に、オペレーションでDeepLを選択し、「テキストを翻訳」アクションを設定して、フォームから受け取った回答内容を翻訳します。
- 最後に、オペレーションでGmailの「メールを送る」アクションを設定し、翻訳されたテキストを本文に含めて指定の宛先に送信します。
※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
- Googleフォームのトリガー設定では、自動化の対象としたいフォームのIDを任意で設定してください。
- DeepLのオペレーションでは、翻訳の対象としたいフォームの質問項目や、翻訳先の言語などを任意で設定します。
- Gmailでメールを送信するアクションでは、通知先のメールアドレス、件名、本文の内容などを自由にカスタマイズすることが可能です。
■注意事項
- Googleフォーム、DeepL、GmailのそれぞれとYoomを連携してください。
- Googleフォームをトリガーとして使用した際の回答内容を取得する方法は下記を参照ください。
https://intercom.help/yoom/ja/articles/6807133
[Yoomとは]
Googleフォームでの回答をDeepLで翻訳しGmailに送信する方法
GoogleフォームのAPIを利用してを問い合わせ内容を受け取り、
DeepLの提供するAPIを用いてその内容を翻訳、問い合わせ内容と翻訳結果をGmailで送信することで実現が可能です。
一般的に実現にはプログラミングの知識が必要ですが、ノーコードツールのYoomを用いることでプログラミング知識がなくても簡単に実現できます。
今回は、以下のプロセスです。
一緒に設定していきましょう!
- Googleフォーム・DeepL・Gmailをマイアプリ連携する。
- テンプレートをコピーする。
- フロー起点のGoogleフォームのトリガー設定と、その後のDeepL・Gmailのオペレーション設定を行う。
- トリガーボタンをONにして動作確認をする。
Yoomを利用していない方は、こちらから会員登録をしてください。
すでにYoomを利用している方はログインしましょう。
Googleフォームでの回答をDeepLで翻訳しGmailで送信する
試してみる
■概要
海外からの問い合わせや多言語アンケートで、Googleフォームに届いた回答を手動で翻訳していませんか?
回答をコピーして翻訳ツールに貼り付け、その結果をメールで共有する作業は手間がかかるうえ、対応の遅れに繋がることもあります。
このワークフローを活用すれば、Googleフォームへの回答送信をきっかけに、自動でDeepLが内容を翻訳しGmailで関係者に共有するため、こうした翻訳に関わる一連の業務を効率化できます。
■このテンプレートをおすすめする方
- 海外からの問い合わせ対応で、Googleフォームの回答を手動で翻訳している担当者の方
- 多言語アンケートの結果を収集し、関係者へ迅速に共有したいと考えている方
- GoogleフォームやGmailを利用した定型業務の効率化を目指している方
■このテンプレートを使うメリット
- フォームの回答をコピーし翻訳してメールを作成する一連の手作業が自動化され、本来注力すべき業務の時間を創出できます。
- 手作業による翻訳内容の転記ミスや、メールの送信漏れといったヒューマンエラーを防ぎ、確実な情報共有を実現します。
■フローボットの流れ
- はじめに、Googleフォーム、DeepL、GmailをYoomと連携します。
- トリガーでGoogleフォームを選択し、「フォームに回答が送信されたら」というアクションを設定し、対象のフォームを指定します。
- 次に、オペレーションでDeepLを選択し、「テキストを翻訳」アクションを設定して、フォームから受け取った回答内容を翻訳します。
- 最後に、オペレーションでGmailの「メールを送る」アクションを設定し、翻訳されたテキストを本文に含めて指定の宛先に送信します。
※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
- Googleフォームのトリガー設定では、自動化の対象としたいフォームのIDを任意で設定してください。
- DeepLのオペレーションでは、翻訳の対象としたいフォームの質問項目や、翻訳先の言語などを任意で設定します。
- Gmailでメールを送信するアクションでは、通知先のメールアドレス、件名、本文の内容などを自由にカスタマイズすることが可能です。
■注意事項
- Googleフォーム、DeepL、GmailのそれぞれとYoomを連携してください。
- Googleフォームをトリガーとして使用した際の回答内容を取得する方法は下記を参照ください。
https://intercom.help/yoom/ja/articles/6807133
ステップ1:マイアプリ連携
フローで使用するアプリをYoomアカウントに登録(マイアプリ連携)しておくと、後の設定がスムーズに進みます。
まず、ご利用中のGoogleフォームとYoomを連携していきましょう。
Yoomページの左側からマイアプリ→『新規接続』を選択します。

Googleフォームと検索し、ログインしましょう。
その後、この画面になるので、問題なければ続行をクリックします。

続いてDeepLと連携しましょう。
画像の説明に沿い情報を入力して、「追加」をクリックすると連携完了です。

最後にGmailと連携します。
ログインすると先ほどと同じ画面になるので、そのまま進めてください。

Googleフォーム・DeepL・Gmailがマイアプリに連携されたらOKです。
用意するもの
- 問い合わせを受け付けるテストフォーム。
収集したい内容を設定してください。

ステップ2:テンプレートをコピー
テンプレートページを開き、『このテンプレートを試してみる』をクリックしましょう。
Googleフォームでの回答をDeepLで翻訳しGmailで送信する
試してみる
■概要
海外からの問い合わせや多言語アンケートで、Googleフォームに届いた回答を手動で翻訳していませんか?
回答をコピーして翻訳ツールに貼り付け、その結果をメールで共有する作業は手間がかかるうえ、対応の遅れに繋がることもあります。
このワークフローを活用すれば、Googleフォームへの回答送信をきっかけに、自動でDeepLが内容を翻訳しGmailで関係者に共有するため、こうした翻訳に関わる一連の業務を効率化できます。
■このテンプレートをおすすめする方
- 海外からの問い合わせ対応で、Googleフォームの回答を手動で翻訳している担当者の方
- 多言語アンケートの結果を収集し、関係者へ迅速に共有したいと考えている方
- GoogleフォームやGmailを利用した定型業務の効率化を目指している方
■このテンプレートを使うメリット
- フォームの回答をコピーし翻訳してメールを作成する一連の手作業が自動化され、本来注力すべき業務の時間を創出できます。
- 手作業による翻訳内容の転記ミスや、メールの送信漏れといったヒューマンエラーを防ぎ、確実な情報共有を実現します。
■フローボットの流れ
- はじめに、Googleフォーム、DeepL、GmailをYoomと連携します。
- トリガーでGoogleフォームを選択し、「フォームに回答が送信されたら」というアクションを設定し、対象のフォームを指定します。
- 次に、オペレーションでDeepLを選択し、「テキストを翻訳」アクションを設定して、フォームから受け取った回答内容を翻訳します。
- 最後に、オペレーションでGmailの「メールを送る」アクションを設定し、翻訳されたテキストを本文に含めて指定の宛先に送信します。
※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
- Googleフォームのトリガー設定では、自動化の対象としたいフォームのIDを任意で設定してください。
- DeepLのオペレーションでは、翻訳の対象としたいフォームの質問項目や、翻訳先の言語などを任意で設定します。
- Gmailでメールを送信するアクションでは、通知先のメールアドレス、件名、本文の内容などを自由にカスタマイズすることが可能です。
■注意事項
- Googleフォーム、DeepL、GmailのそれぞれとYoomを連携してください。
- Googleフォームをトリガーとして使用した際の回答内容を取得する方法は下記を参照ください。
https://intercom.help/yoom/ja/articles/6807133
テンプレートがコピーされると、以下のように表示されます。

そのまま進むと、ワークスペースに自動的にテンプレートがコピーされています。
テンプレート名は、必要に応じて変更してください。
左側のマイプロジェクトをクリックすると先ほどコピーしたテンプレートが表示されます。
右側の三点リーダー(...)をクリックし、編集するを選択しましょう。

ステップ3:Googleフォームのトリガー設定
さっそく、フローボットの設定を進めていきます!
Yoomアカウントの画面左側のマイプロジェクトから「【コピー】Googleフォームでの回答をDeepLで翻訳しGmailに送信する」をクリックしてください。

クリックした後、以下画面のようにテンプレート内容が表示されます。

まずは、トリガーとなる「フォームに回答が送信されたら」をクリックして、連携するアカウント情報が入力されていることを確認してください。確認後、[次へ]をクリックします。

次の画面で「トリガーの起動間隔」を設定しましょう。
※トリガーの起動タイミングは、5分、10分、15分、30分、60分のいずれかで設定できます。
ご利用プランによって、設定できるトリガーの最短間隔が違うので、その点は要チェックです。
なお、基本的にはそのプランの最短の起動間隔にしてお使いいただくことをおすすめします。

「フォームID」に、注釈に沿って情報を入力します。


ここでGoogleフォームに、以下のようなサンプル回答をします。

フローボットに戻り、テストしましょう。テストに成功すると、以下のように表示されます。

このステップで下記のような情報をアウトプットとして取得することができます。
取得したいアウトプットを増やしたい場合、『JsonPath』で取得するのがおすすめです。
JsonPathは、HTMLで用いるXPATHと近しいものとなります。
Yoomではアプリと連携するオペレーションで実行したAPIリクエストの結果はJSON形式のテキストで確認できるようになっており、特定のフォーマットでパスを記載することで、リクエスト結果のJSONテキストから任意の値を抽出することが可能です。
JsonPathの記載方法については、こちらを確認しましょう。
以下は取得操作の一例です。(表示されている情報は今回のフローと関連性のないものになります。)

鉛筆マークをクリックすると、項目名を編集できます。

アウトプット情報はこの後のステップで引用・活用できるので、通知時のメール本文などにこちらで得た情報をそのまま反映できます。
取得したいデータが表示されていることを確認して、『保存する』をクリックします。

アプリトリガーのGoogleフォームを活用することで、Googleフォームの回答内容を起点にフローボットを起動させることができます。
詳しくはこちらのヘルプページをご確認の上、事前に設定を行なってください。
ステップ4:DeepLでテキストを翻訳する設定
続いて「テキストを翻訳」をクリックしましょう。

こちらもアカウント情報を確認し、次に進みます。

必須項目を画像のように設定していきましょう。
- 翻訳するテキスト:Googleフォームのアウトプットから選択します。
※固定のテキスト(例えば、電源が入らなくて困っていますなど)を設定してしまうと、フロー起動時に毎回そのテキストの翻訳結果が出てしまうので、アウトプットから必ず選択してください。

その他の項目は任意で設定してください。プルダウンから選択できるものもあります。


「〜〜を追加」をクリックすると、リスト項目を増やすことができるので、運用状況に合わせて設定してくださいね。

こちらもテストし、以下のアウトプットが取得できたら保存します。

ステップ5:Gmailでメールを送る設定
最後に、「メールを送る」をクリック。

連携するアカウント情報を確認します。確認後、下にスクロールして通知先のアドレスなどを設定しましょう。
以下の画像のように、前ステップから取得したアウトプットを引用して設定することも可能です。
アウトプットを引用することで、メール受信毎に異なる値を受け取ることができるようになります。「本文」に固定のテキストや【:】などの記号を挿入することで、全体を見やすく整えるのがおすすめです。


なお、カスタマイズとして、画面最下部に「添付ファイル」を追加する項目や赤枠部分をクリックすると「事前確認設定」として、実行前に確認ができる設定を行う項目があります。運用状況に合わせて設定の有無を調整してくださいね。

[次へ]をクリックし、次の画面でメール内容の確認を行いましょう。送信内容に問題がなければ、[テスト]を押します。

テストが成功すると、以下のように表示されて指定した宛先にメールが届きました。


メールの到達を確認した後は、『保存する』をクリックしましょう。
これで設定完了です!お疲れ様でした!
ステップ6:トリガーをONにして起動準備完了
以下の画面が表示されるので、赤枠部分「トリガーをON」をクリックすることで、フローボットが自動で起動します。

簡単に自動化フローボットが作成できましたね!
Googleフォームでの回答をDeepLで翻訳しGmailで送信する
試してみる
■概要
海外からの問い合わせや多言語アンケートで、Googleフォームに届いた回答を手動で翻訳していませんか?
回答をコピーして翻訳ツールに貼り付け、その結果をメールで共有する作業は手間がかかるうえ、対応の遅れに繋がることもあります。
このワークフローを活用すれば、Googleフォームへの回答送信をきっかけに、自動でDeepLが内容を翻訳しGmailで関係者に共有するため、こうした翻訳に関わる一連の業務を効率化できます。
■このテンプレートをおすすめする方
- 海外からの問い合わせ対応で、Googleフォームの回答を手動で翻訳している担当者の方
- 多言語アンケートの結果を収集し、関係者へ迅速に共有したいと考えている方
- GoogleフォームやGmailを利用した定型業務の効率化を目指している方
■このテンプレートを使うメリット
- フォームの回答をコピーし翻訳してメールを作成する一連の手作業が自動化され、本来注力すべき業務の時間を創出できます。
- 手作業による翻訳内容の転記ミスや、メールの送信漏れといったヒューマンエラーを防ぎ、確実な情報共有を実現します。
■フローボットの流れ
- はじめに、Googleフォーム、DeepL、GmailをYoomと連携します。
- トリガーでGoogleフォームを選択し、「フォームに回答が送信されたら」というアクションを設定し、対象のフォームを指定します。
- 次に、オペレーションでDeepLを選択し、「テキストを翻訳」アクションを設定して、フォームから受け取った回答内容を翻訳します。
- 最後に、オペレーションでGmailの「メールを送る」アクションを設定し、翻訳されたテキストを本文に含めて指定の宛先に送信します。
※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
- Googleフォームのトリガー設定では、自動化の対象としたいフォームのIDを任意で設定してください。
- DeepLのオペレーションでは、翻訳の対象としたいフォームの質問項目や、翻訳先の言語などを任意で設定します。
- Gmailでメールを送信するアクションでは、通知先のメールアドレス、件名、本文の内容などを自由にカスタマイズすることが可能です。
■注意事項
- Googleフォーム、DeepL、GmailのそれぞれとYoomを連携してください。
- Googleフォームをトリガーとして使用した際の回答内容を取得する方法は下記を参照ください。
https://intercom.help/yoom/ja/articles/6807133
Googleフォーム・DeepL・Gmailを使ったその他の自動化例
本日ご紹介した連携以外にもGoogleフォーム・DeepL・GmailのAPIを活用することで様々な自動化を実現することが可能です。
もし気になるものがあれば、ぜひ試してみてください!
Googleフォームを活用した自動化例
フォームの回答内容をもとに契約書を作成したり、データベースツールなどに情報を集約することも可能です。
また、AI機能を活用することで、必要な情報を素早く得られるようになるでしょう。
Googleフォームで送信されたファイルをOCRで読み取り、Airtableに追加する
試してみる
■概要
Googleフォームで受け取った申込書や請求書などのファイル内容を確認し、Airtableへ手入力する作業は手間がかかり、入力ミスも発生しやすいのではないでしょうか?
このワークフローを活用すれば、フォームへの回答送信をきっかけに添付されたファイルをOCRで自動的に読み取り、抽出したテキストデータをAirtableのデータベースへ直接追加するため、面倒な転記作業を効率化し、業務の正確性を向上させます。
■このテンプレートをおすすめする方
- Googleフォームで受け取ったファイルの内容をAirtableへ手作業で転記している方
- OCRを活用して紙やPDF書類のデータ化を効率化したいと考えている業務担当者の方
- 定型的なデータ入力作業を自動化し、ヒューマンエラーをなくしたいと考えている方
■このテンプレートを使うメリット
- フォームにファイルが添付されると自動でOCR処理とAirtableへの登録が行われるため、データ転記にかかる時間を短縮できます。
- 手作業による転記がなくなることで、入力間違いや項目漏れなどのヒューマンエラーを防ぎ、データの正確性を高めることに繋がります。
■フローボットの流れ
- はじめに、Googleフォーム、Google Drive、AirtableをYoomと連携します。
- 次に、トリガーでGoogleフォームを選択し、「フォームに回答が送信されたら」を設定します。
- 続いて、オペレーションでGoogleフォームの「特定の回答情報を取得」を設定し、ファイルがアップロードされた質問項目を指定します。
- 次に、オペレーションでGoogle Driveの「ファイルをダウンロードする」を設定し、前のステップで取得したファイルIDを指定します。
- 続いて、オペレーションでOCR機能の「画像・PDFから文字を読み取る」を設定し、ダウンロードしたファイルを処理します。
- 最後に、オペレーションでAirtableの「レコードを作成」を設定し、OCRで読み取ったテキストデータを任意のフィールドに追加します。
※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
- Googleフォームのトリガー設定で、自動化の対象としたいフォームのIDを任意で設定してください。
- OCR機能のオペレーションでは、読み取る書類の言語や使用するAIモデル、文字数に応じたアクション、抽出したい項目などを任意で設定できます。
- Airtableでレコードを作成するアクションでは、データを追加したいベースID、テーブルIDまたはテーブル名、および各フィールド情報を任意で設定してください。
■注意事項
- Googleフォーム、Google Drive、AirtableのそれぞれとYoomを連携してください。
- Googleフォームをトリガーとして使用した際の回答内容を取得する方法は下記を参照ください。
https://intercom.help/yoom/ja/articles/6807133 - OCRまたは音声を文字起こしするAIオペレーションはチームプラン・サクセスプランでのみご利用いただける機能となっております。フリープラン・ミニプランの場合は設定しているフローボットのオペレーションはエラーとなりますので、ご注意ください。
- チームプランやサクセスプランなどの有料プランは、2週間の無料トライアルを行うことが可能です。無料トライアル中には制限対象のアプリやAI機能(オペレーション)を使用することができます。
Googleフォームで送信された文章をAIで要約して、Outlookに通知する
試してみる
■概要
Googleフォームで実施したアンケートの回答や、お客様からの問い合わせ内容を確認する際、長文のテキストを読むのに時間がかかっていることはないでしょうか。このワークフローは、Googleフォームに回答が送信されると、その内容をAIが自動で要約し、指定した宛先にOutlookで通知します。これにより、長文を読む手間を省き、迅速な内容把握と対応を実現します。
■このテンプレートをおすすめする方
- Googleフォームでアンケートや問い合わせを管理し、内容確認に時間がかかっているご担当者の方
- Outlookを主要な連絡手段としており、重要な通知をリアルタイムで受け取りたい方
- AIを活用して、手作業で行っているテキストの要約業務を効率化したいと考えている方
■このテンプレートを使うメリット
- フォームに回答が送信されるとAIが内容を要約するため、これまで手作業での確認や要約に費やしていた時間を短縮できます。
- AIが一定のルールで要約を行うため、担当者による解釈のばらつきを防ぎ、業務の標準化と属人化の解消に繋がります。
■フローボットの流れ
- はじめに、GoogleフォームとOutlookをYoomと連携します。
- 次に、トリガーでGoogleフォームを選択し、「フォームに回答が送信されたら」というアクションを設定して、対象フォームの回答内容を取得します。
- 次に、オペレーションでAI機能を選択し、「要約する」アクションを設定して、取得したフォームの回答テキストを要約します。
- 最後に、オペレーションでOutlookの「メールを送る」アクションを設定し、要約されたテキストを本文に含めたメールを送信します。
※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
- Googleフォームのトリガーでは、ワークフローを起動させたいフォームのIDや、トリガーの起動間隔を任意で設定してください。
- AI機能の「要約する」では、要約したいテキストを指定するほか、文字数、要約の形式、言語などを任意で設定できます。
- Outlookの「メールを送る」では、通知先のメールアドレスや件名、本文の内容を自由に設定でき、AIが要約したテキストなどのアウトプット情報を含めることが可能です。
■注意事項
- Googleフォーム、OutlookのそれぞれとYoomを連携してください。
- Googleフォームをトリガーとして使用した際の回答内容を取得する方法は下記を参照ください。
https://intercom.help/yoom/ja/articles/6807133 - Microsoft365(旧Office365)には、家庭向けプランと一般法人向けプラン(Microsoft365 Business)があり、一般法人向けプランに加入していない場合には認証に失敗する可能性があります。
- トリガーは5分、10分、15分、30分、60分の間隔で起動間隔を選択できます。
- プランによって最短の起動間隔が異なりますので、ご注意ください。
Googleフォームに回答された内容をもとに、Docusignで契約書を送付する
試してみる
■概要
Googleフォームに回答された内容を用いて、Docusignで契約書を送付するフローです。
■このテンプレートをおすすめする方
1.契約書の作成と送付を頻繁に行う必要がある方
- 営業担当者や営業アシスタント
- 事務職員やオフィスマネージャー
- 法務担当者
2.契約書の送付プロセスを自動化し、手動作業を減らしたいと考えている方
- 業務効率化を目指している中小企業の経営者
- ワークフローの自動化に関心があるビジネスアナリスト
- 契約書の正確性と送付の迅速さを高めたい法務や営業チームのリーダー
3.GoogleフォームとDocuSignを日常的に活用している方
- Googleフォームを利用して情報収集を行っている担当者
- DocuSignを利用して電子署名の契約書管理を行っているユーザー
■このテンプレートを使うメリット
・手入力によるミスが減り、契約書の正確性が向上します。
・テンプレートを使用することで、すべての契約書が一貫したフォーマットで作成されます。
■注意事項
・Googleフォーム、DocuSignそれぞれとYoomを連携してください。
・Googleフォームをトリガーとして使用した際の回答内容を取得する方法は下記を参照ください。https://intercom.help/yoom/ja/articles/6807133
・トリガーは5分、10分、15分、30分、60分の間隔で起動間隔を選択できます。
・プランによって最短の起動間隔が異なりますので、ご注意ください。
Googleフォームに登録された情報をSansanに登録する
試してみる
■概要
Googleフォームに登録された情報をSansanに登録するフローです。
■このテンプレートをおすすめする方
1.フォーム運用を担当している方
・顧客向けのアンケートや問い合わせ用のフォームをGoogleフォームで運用している方
2.CRMツールで顧客データを管理している方
・Sansanを活用して顧客データを一元管理している方
■このテンプレートを使うメリット
Googleフォームはビジネスニーズに合わせてフォームを作成することができ、データ収集の効率化に役立ちます。
また、対面での名刺交換が難しい状況においてGoogleフォームを活用することで、場所を問わず連絡先の交換や収集をすることができます。
しかし、収集した名刺データをSansanに手動で登録している場合、1件ずつ手動で登録するのは時間がかかり非効率的です。
このテンプレートを利用することで、名刺データの件数が多い場合でも、Sansanへのデータ登録はシームレスに行われるため、管理業務の負担を軽減することが可能です。
■注意事項
・Googleフォーム、SansanのそれぞれとYoomを連携してください。
・Googleフォームをトリガーとして使用した際の回答内容を取得する方法はこちらを参照ください。
・Sansanはチームプラン・サクセスプランでのみご利用いただけるアプリとなっております。フリープラン・ミニプランの場合は設定しているフローボットのオペレーションやデータコネクトはエラーとなりますので、ご注意ください。
・チームプランやサクセスプランなどの有料プランは、2週間の無料トライアルを行うことが可能です。無料トライアル中には制限対象のアプリを使用することができます。
・トリガーは5分、10分、15分、30分、60分の間隔で起動間隔を選択できます。
・プランによって最短の起動間隔が異なりますので、ご注意ください。
Googleフォームの回答をMicrosoft Excelに登録する
試してみる
■概要
Googleフォームで集めたアンケートや問い合わせの回答を、手作業でMicrosoft Excelに転記していませんか?この作業は単純ですが、件数が増えると時間がかかり、コピー&ペーストのミスも発生しがちです。このワークフローを活用すれば、Googleフォームに新しい回答が送信されると、自動でMicrosoft Excelの指定したシートに行が追加されるため、こうしたデータ入力の手間やヒューマンエラーを解消できます。
■このテンプレートをおすすめする方
- Googleフォームで得た回答を手作業でMicrosoft Excelに転記しているご担当者の方
- フォームからのリード情報などをチームで管理しており、入力業務を効率化したい方
- 手作業によるデータ転記での入力ミスや対応漏れなどの課題を解消したい方
■このテンプレートを使うメリット
- Googleフォームに回答が送信されると自動でMicrosoft Excelに情報が追加されるため、これまで手作業に費やしていた時間を短縮できます。
- 手作業によるデータ転記が不要になることで、入力間違いや項目漏れといったヒューマンエラーのリスク軽減に繋がります。
■フローボットの流れ
- はじめに、GoogleフォームとMicrosoft ExcelをYoomと連携します。
- 次に、トリガーでGoogleフォームを選択し、「フォームに回答が送信されたら」というアクションを設定して、対象のフォームを指定します。
- 最後に、オペレーションでMicrosoft Excelの「情報を追加する」アクションを設定し、トリガーで取得したフォームの回答内容を、指定したファイルやシートの各列にマッピングします。
※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
- Googleフォームのトリガー設定では、自動化の対象としたいフォームを任意で指定してください。
- Microsoft Excelへの情報追加オペレーションでは、どの列にフォームのどの回答項目を割り当てるかなどを自由にカスタマイズできます。固定のテキストを追加することも可能です。
■注意事項
DeepLを活用した自動化例
管理データを翻訳して別ツールに反映したり、AI生成ツールで要約した結果を自動翻訳することも可能です。
また、その翻訳結果を関係者にそのまま通知することもできるため、情報共有プロセスの迅速化が図れそうです。
Google Meetで会議終了後、文字起こししてDeepLで翻訳しSlackに通知する
試してみる
■概要
海外拠点との会議や外国籍メンバーとの打ち合わせ後、録画内容の確認や文字起こし、翻訳、議事録の共有に手間や時間がかかっていませんか?このワークフローを活用すれば、Google Meetの会議終了をきっかけに、音声の文字起こしからDeepLによる翻訳、Slackへの共有までを自動化できます。情報共有の効率化を図り、業務の質を向上させることが可能です。
■このテンプレートをおすすめする方
- 海外拠点や外国籍のメンバーとGoogle Meetで会議を行うことが多い方
- 会議の録画データを手作業で文字起こし・翻訳し、共有している方
- 議事録作成の時間を短縮し、本来のコア業務に集中したい方
■このテンプレートを使うメリット
- 会議終了後の文字起こしから翻訳、Slackへの通知までが自動化されるため、議事録作成にかかる時間を短縮できます。
- 手作業による文字起こしの誤字や翻訳内容のコピー&ペーストミス、共有漏れといったヒューマンエラーの発生防止に繋がります。
■フローボットの流れ
- はじめに、Google Meet、Google Drive、DeepL、SlackをYoomと連携します。
- 次に、トリガーで「Google Meetの会議が終了したとき」を設定します。
- 続いて、レコーディングの保存時間を考慮し、「待機」オペレーションを挿入します。
- その後、「Google Meetのレコーディング情報を取得」アクションでファイル情報を取得します。
- 取得した情報をもとに、「Google Driveのファイルをダウンロードする」アクションで音声ファイルを取得します。
- 次に、「音声データを文字起こしする」アクションで録音内容をテキスト化します。
- 続けて、「DeepLでテキストを翻訳」アクションで文字起こしした内容を翻訳します。
- 最後に、「Slackのチャンネルにメッセージを送る」アクションで翻訳結果を通知します。
※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
- Google Meetのトリガー設定では、フローを起動する間隔などを任意に調整できます。
- 待機機能は、会議の長さなどを踏まえ、録画ファイルが生成されるまでの時間を柔軟に設定可能です。
- Google Driveの設定では、前のステップで取得した録画ファイルのIDが自動的に引き継がれます。
- 文字起こしでは、音声ファイルや言語、話者分離の有無などを目的に応じてカスタマイズできます。
- DeepLの翻訳設定では、翻訳対象の言語やスタイルを自由に調整できます。
- Slackの通知設定では、投稿先チャンネルの指定や、通知文に固定テキストを加えるなど、柔軟な編集が可能です。
■注意事項
- Google Meet、DeepL、SlackのそれぞれとYoomを連携してください。
- OCRまたは音声を文字起こしするAIオペレーションはチームプラン・サクセスプランでのみご利用いただける機能となっております。フリープラン・ミニプランの場合は設定しているフローボットのオペレーションはエラーとなりますので、ご注意ください。
- チームプランやサクセスプランなどの有料プランは、2週間の無料トライアルを行うことが可能です。無料トライアル中には制限対象のアプリやAI機能(オペレーション)を使用することができます。
- ダウンロード可能なファイル容量は最大300MBまでです。アプリの仕様によっては300MB未満になる可能性があるので、ご注意ください。
- トリガー、各オペレーションでの取り扱い可能なファイル容量の詳細はこちら
Notionで製品ページが作成されたら、DeepLで翻訳しSlackに通知する
試してみる
■概要
Notionで作成した製品ページを多言語展開する際、手作業でテキストをコピーして翻訳ツールに貼り付け、その結果をSlackで共有する作業は手間がかかるのではないでしょうか。このワークフローを活用すれば、Notionに新しい製品ページが作成されると、その内容をDeepLで自動的に翻訳し、指定したSlackチャンネルへ通知できます。これにより、翻訳と共有のプロセスが自動化され、業務の効率化に繋がります。
■このテンプレートをおすすめする方
- Notionで製品ページを管理し、多言語対応の手作業に課題を感じているプロダクト担当者の方
- 海外の顧客やチームメンバーへ向けて、迅速な情報共有を行いたいと考えているマーケティング担当者の方
- Notion、DeepL、Slackを用いた業務フローを自動化し、生産性を向上させたいと考えている方
■このテンプレートを使うメリット
- Notionでのページ作成後、DeepLでの翻訳からSlackへの通知までが自動化され、手作業にかかる時間を短縮できます。
- 手作業による翻訳内容のコピーミスや、関係者への共有漏れといったヒューマンエラーを防ぎ、確実な情報伝達を実現します。
■フローボットの流れ
- はじめに、Notion、DeepL、SlackをYoomと連携します。
- トリガーでNotionを選択し、「ページが作成または更新されたら」というアクションを設定します。
- オペレーションではじめに「分岐機能」を設定し、特定の条件に合致した場合のみ後続の処理が進むようにします。
- 次に、Notionの「特定のページのブロック情報を取得」アクションで、翻訳したいページの内容を取得します。
- 続いて、DeepL APIの「テキストを翻訳」アクションで、取得したテキストを翻訳します。
- 最後に、Slackの「チャンネルにメッセージを送る」アクションで、翻訳されたテキストを指定のチャンネルに投稿します。
※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
- Notionの「ページが作成または更新されたら」のトリガー設定では、フローが起動する間隔を任意で指定できます。
- 「分岐機能」では、前段のアクションで取得した情報をもとに、後続のオペレーションを分岐させる条件を自由にカスタマイズ可能です。
- Notionの「特定のページのブロック情報を取得」アクションでは、翻訳対象としたいページのIDを任意で指定できます。
- DeepL APIの「テキストを翻訳」アクションでは、翻訳するテキストの内容や、翻訳先の言語を任意で設定できます。
- Slackの「チャンネルにメッセージを送る」アクションでは、メッセージを投稿するチャンネルIDや通知メッセージの内容を自由に指定できます。
■注意事項
- Notion、DeepL、SlackのそれぞれとYoomを連携してください。
- 分岐はミニプラン以上のプランでご利用いただける機能(オペレーション)となっております。フリープランの場合は設定しているフローボットのオペレーションはエラーとなりますので、ご注意ください。
- ミニプランなどの有料プランは、2週間の無料トライアルを行うことが可能です。無料トライアル中には制限対象のアプリや機能(オペレーション)を使用することができます。
- トリガーは5分、10分、15分、30分、60分の間隔で起動間隔を選択できます。
- プランによって最短の起動間隔が異なりますので、ご注意ください。
フォームで受信した問い合わせ内容をChatGPTで要約し、DeepLで翻訳する
試してみる
■概要
「フォームで受信した問い合わせ内容をChatGPTで要約し、DeepLで翻訳する」ワークフローは、問い合わせ対応の効率化を図る業務ワークフローです。
このワークフローを活用することで、Googleフォームで受信した問い合わせを自動的に要約し、必要に応じて翻訳、そしてメール送信することが可能になります。
■このテンプレートをおすすめする方
- Googleフォームを利用して多数の問い合わせを受けている営業担当者の方
- 多言語での問い合わせ対応が必要なサポートチームの方
- ChatGPTやDeepLを活用して業務の自動化を検討しているIT担当者の方
- 問い合わせ内容の整理や共有に手間を感じているチームリーダーの方
■このテンプレートを使うメリット
- 問い合わせ内容をスピーディーに要約:ChatGPT連携により、長文の問い合わせも簡潔に把握できます
- 多言語対応がスムーズに:DeepLとの連携で、必要な言語に自動翻訳可能
- チーム内での情報共有が容易:メール送信の自動化により、チームメンバーと情報を共有できます
外国語の問い合わせをDeepLで自動翻訳してMicrosoft Teamsに通知する
試してみる
■概要
「外国語の問い合わせをDeepLで自動翻訳してMicrosoft Teamsに通知する」フローは、多言語対応の顧客対応をスムーズに行うための業務ワークフローです。
■このテンプレートをおすすめする方
- 多言語からの問い合わせ対応に課題を感じているカスタマーサポート担当者の方
- DeepLとMicrosoft Teamsを活用して、効率的にチーム内で情報共有を図りたい企業のIT担当者の方
- 国際的なビジネス展開を進めており、迅速な対応が求められる営業チームのリーダーの方
- 顧客対応の質を向上させるために、業務プロセスの自動化を検討している経営者の方
■このテンプレートを使うメリット
- 多言語対応の効率化:問い合わせを翻訳し、チームに自動的に通知することで、迅速かつ正確な対応が可能になります。
- チーム内の情報共有がスムーズに:Microsoft Teamsとの連携により、翻訳結果を速やかに共有でき、チーム全体での対応が円滑になります。
- 人的ミスの軽減:自動翻訳と通知により、手動での翻訳や通知作業によるミスを防ぎ、業務の信頼性を高めます。
Notionで商品情報が追加されたら、DeepLで翻訳しShopifyに反映する
試してみる
■概要
Notionで管理している商品情報を、海外向けにShopifyで販売する際、手作業で翻訳し登録していませんか?この作業は時間もかかり、コピー&ペーストによるミスの原因にもなりがちです。このワークフローを活用すれば、Notionに商品情報を追加するだけで、DeepLによる翻訳からShopifyへの情報反映までを自動化でき、ECサイトの多言語対応を効率化することが可能です。
■このテンプレートをおすすめする方
- NotionとShopifyで商品を管理し、多言語対応の手作業に課題を感じているEC担当者の方
- 手作業での翻訳やデータ入力によるミスをなくし、商品登録の品質を向上させたい方
- 海外展開を視野に入れ、商品情報の翻訳と登録プロセスを効率化したいと考えている方
■このテンプレートを使うメリット
- Notionに情報を追加するだけでDeepLでの翻訳やShopifyへの反映が自動で行われるため、手作業での登録にかかる時間を短縮できます。
- 手作業による翻訳内容の転記ミスや、商品情報の入力漏れといったヒューマンエラーを防ぎ、登録情報の正確性を保ちます。
■フローボットの流れ
- はじめに、Notion、DeepL、ShopifyをYoomと連携します。
- 次に、トリガーでNotionを選択し、「特定のデータソースのページが作成・更新されたら」というアクションを設定します。
- 次に、オペレーションでNotionの「レコードを取得する(ID検索)」アクションを設定し、トリガーで反応したページの情報を取得します。
- 次に、オペレーションで「分岐機能」を設定し、特定の条件に基づいて後続の処理を実行するかどうかを判断させます。
- 次に、オペレーションでDeepL APIの「テキストを翻訳」アクションを設定し、Notionから取得した商品情報を翻訳します。
- 最後に、オペレーションでShopifyの「商品情報を更新」アクションを設定し、翻訳された情報を該当の商品ページに反映させます。
※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
- Notionのトリガー設定では、フローを起動する対象のデータソースIDや、更新をチェックする間隔を任意で設定してください。
- Notionのレコード取得設定では、情報を取得したいデータソースIDと、対象となるレコードの条件を任意で設定できます。
- 分岐機能では、Notionから取得した情報をもとに、翻訳や更新処理に進むための条件を自由にカスタマイズできます。
- DeepL APIでの翻訳設定では、翻訳したいテキスト項目と、翻訳後の言語を任意で指定してください。
- Shopifyの商品情報更新設定では、更新対象の商品IDと、翻訳したテキストを反映させる商品説明などを指定できます。
■注意事項
- Notion、DeepL、ShopifyのそれぞれとYoomを連携してください。
- 分岐はミニプラン以上、Shopifyとの連携はチームプラン・サクセスプランでのみご利用いただけます。その他のプランの場合は設定しているフローボットのオペレーションはエラーとなりますので、ご注意ください。
- ミニプランなどの有料プランは、2週間の無料トライアルを行うことが可能です。無料トライアル中には制限対象のアプリや機能(オペレーション)を使用することができます。
- トリガーは5分、10分、15分、30分、60分の間隔で起動間隔を選択できます。
- プランによって最短の起動間隔が異なりますので、ご注意ください。
Gmailを活用した自動化例
情報の登録を検知してチームメンバーにメールを送付したり、メールの本文や添付ファイルを読み取ってストレージサービスに反映することもできます。
データ管理の手間や手動作業によるミスの低減にもつながるはずです。
Gmailの添付ファイルをOCRで読み取り、Boxに自動保存する
試してみる
■概要
取引先からGmailで届く請求書や発注書を手作業でダウンロードし、Boxに保存していませんか。この作業は時間がかかる上に、ファイルの保存漏れや命名ミスといったヒューマンエラーの原因にもなりがちです。このワークフローを活用すれば、特定のGmailで受信した添付ファイルをAIが自動でOCR処理し、内容に応じたファイル名でBoxへ保存するため、こうした定型業務を正確かつ効率的に自動化できます。
■このテンプレートをおすすめする方
- Gmailで受信する請求書などを手作業でBoxに保存している経理・営業事務担当者の方
- 取引先からの添付ファイルをBoxで管理しており、一連の業務を効率化したいと考えている方
- 手作業によるファイルの保存漏れや、ファイル名の付け間違いといったミスを防ぎたい方
■このテンプレートを使うメリット
- Gmailの添付ファイルダウンロードからBoxへのアップロードまでを自動化できるため、これまで手作業に費やしていた時間を短縮できます。
- 人の手による作業を介さないため、ファイルの保存漏れやファイル名の入力ミスといったヒューマンエラーの発生を防ぎ、正確な管理を実現します。
■フローボットの流れ
- はじめに、GmailとBoxをYoomと連携します。
- トリガーでGmailを選択し、「特定のキーワードに一致するメールを受信したら」というアクションを設定します。
- オペレーションでGmailの添付ファイルをダウンロードするアクションを設定し、トリガーで受信したメールの添付ファイルを取得します。
- オペレーションでAI機能の「画像・PDFから文字を読み取る」を設定し、ダウンロードしたファイルからテキスト情報を抽出します。
- オペレーションでAI機能の「テキストを生成する」を設定し、抽出した情報(請求書番号や日付など)を元に任意のファイル名を生成します。
- 最後に、オペレーションでBoxの「ファイルをアップロードする」を設定し、生成したファイル名で指定のフォルダにファイルを保存します。
※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
- このワークフローで利用するOCR機能(画像・PDFから文字を読み取る)は、チームプランまたはサクセスプランでご利用いただける機能です。フリープランやミニプランではエラーとなるためご注意ください。
- チームプランやサクセスプランなどの有料プランで利用できる機能は、2週間の無料トライアル期間中にお試しいただくことが可能です。
Gmailで届いたメールの内容をAsanaにタスクとして追加する
試してみる
■概要
Gmailで届いたメールの内容をAsanaにタスクとして自動的に追加するフローボットです。
Gmail側の転送設定でYoomのメールアドレスにメールを通知してご利用ください。
Gmailからのメール転送設定は下記の記事をご確認ください。
📩 Gmailからメールを転送し、メールトリガーを起動する方法
https://intercom.help/yoom/ja/articles/7266653
Asanaへ追加するタスクの設定など、設定内容を自由に変更してご利用ください。
■注意事項
・Asana、GmailそれぞれとYoomを連携してください。
Gmailの内容を要約しGoogle スプレッドシートに追加する
試してみる
■概要
日々大量に届くGmailの中から、重要なメールの内容を一つ一つ確認し、Google スプレッドシートにまとめる作業に時間を取られていませんか。手作業による転記は、手間がかかるだけでなく、見落としや記載漏れのリスクも伴います。このワークフローを活用すれば、Gmailで特定のラベルを付けたメールをAIが自動で要約し、その結果をGoogle スプレッドシートに記録することが可能です。面倒な情報収集と整理の作業を自動化し、業務効率化を実現します。
■このテンプレートをおすすめする方
- Gmailで受信した問い合わせや報告などをGoogle スプレッドシートで管理している方
- AIを活用して、メールの内容を要約し情報収集を効率化したいと考えている方
- 手作業でのメールの確認と転記作業に、多くの時間を費やしているビジネスパーソンの方
■このテンプレートを使うメリット
- 特定ラベルのメール受信をトリガーに、AIによる要約とGoogle スプレッドシートへの追加が自動で行われるため、手作業の時間を短縮できます。
- システムが自動で処理を行うことで、手作業による情報の転記ミスや要約の抜け漏れといった、ヒューマンエラーの防止に繋がります。
■フローボットの流れ
- はじめに、GmailとGoogle スプレッドシートをYoomと連携します。
- 次に、トリガーでGmailを選択し、「特定のラベルのメールを受信したら」というアクションを設定します。
- 次に、オペレーションでAI機能を選択し、「要約する」アクションで受信したメール本文の要約を行います。
- 最後に、オペレーションでGoogle スプレッドシートの「レコードを追加する」アクションを設定し、AIが要約した内容を指定のシートに追加します。
※「トリガー」:フロー起動のきっかけとなるアクション、「オペレーション」:トリガー起動後、フロー内で処理を行うアクション
■このワークフローのカスタムポイント
- AI機能の「要約する」アクションでは、プロンプトを編集することで、メールの内容をどのように要約するかを自由に設定することが可能です。
- Google スプレッドシートにレコードを追加する際、どの列にどの情報を追加するかを任意で設定できます。固定値を入力したり、トリガーや前段のオペレーションで取得した動的な値を紐付けたりすることも可能です。
■注意事項
- Gmail、Google スプレッドシートのそれぞれとYoomを連携してください。
- トリガーは5分、10分、15分、30分、60分の間隔で起動間隔を選択できます。
- プランによって最短の起動間隔が異なりますので、ご注意ください。
HubSpotに新規コンタクトが登録されたらGmailでメールを送信する
試してみる
■概要
HubSpotに新規コンタクトが登録されたらGmailでメールを送信するフローです。
■このテンプレートをおすすめする方
1.営業部門
・新しいリードや顧客情報をチーム全体で共有し、迅速に対応したい営業チーム
・新しいコンタクトに対するフォローアップをチームで連携して行いたい部門
2.カスタマーサポートチーム
・新しい顧客情報をタイムリーに把握し、迅速に対応したいサポートチーム
・顧客対応の一貫性を高め、全員で最新の情報を共有したい部門
3.マーケティング部門
・新規顧客情報を基にキャンペーンを企画・実行したいチーム
・リードジェネレーションの結果をリアルタイムで確認し、次のアクションを計画したい部門
■このテンプレートを使うメリット
・手動で新しいコンタクト情報を確認し、Gmailに通知する手間を省けるため、作業時間を大幅に短縮することができます。
・Gmailで情報を共有することで、チームメンバー全員が最新のコンタクト情報を把握しやすくなります。
■注意事項
・HubSpot、GmailのそれぞれとYoomを連携させてください。
kintoneにレコードが登録されたらGmailで送信する
試してみる
■概要
kintoneに新規のレコードが登録されたら、Gmailに送信フローです。
kintoneとGmailを連携することで追加されたレコード内容を自動的にGmailに送信されるので、情報管理の抜けや漏れをなくすことができます。
Gmailの送信内容などは自由に設定することができます。
■注意事項
・kintone、GmailそれぞれとYoomを連携してください。
まとめ
今回は「Googleフォームでの回答をDeepLで翻訳しGmailに送信する」フローボットを紹介しました。
日々の業務に追われる中で、海外からの問い合わせに対応するのは大変です。
しかし、Googleフォーム・DeepL・Gmailを連携すれば、翻訳から返信まで自動化でき、業務の負担を大幅に減らせるでしょう。
さらに、Gmail以外にもSlackやChatworkに通知を送ることで、チーム全体で問い合わせ対応をスムーズに進められるのも大きなメリットとなるはずです。
ぜひこの機会に、Yoomを普段の業務に取り入れて、迅速で正確な対応を実現しましょう。